"and that the mission" - Translation from English to Arabic

    • وأن البعثة
        
    • وأن تلك البعثة
        
    The Committee notes that the procurement guidelines were issued by Headquarters and that the Mission was in the process of implementing them to address the issue. UN وتلاحظ اللجنة أن المقر قام بإصدار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالشراء وأن البعثة بصدد تنفيذها لمعالجة هذه المسألة.
    The Committee was further informed that the process was almost complete, and that the Mission did not expect to propose extensive changes in the future. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن هذه العملية أوشكت على الاكتمال، وأن البعثة لا تتوقع أن تقترح تغييرات واسعة في المستقبل.
    " The Council reiterates in the strongest terms that any obstruction to the freedom of movement of the United Nations Mission in the Sudan is unacceptable and that the Mission requires full and unfettered access throughout the mission area. UN " ويكرر المجلس التأكيد بأشد العبارات أن أي عرقلة لحرية تنقل بعثة الأمم المتحدة في السودان غير مقبولة وأن البعثة بحاجة إلى الوصول إلى جميع أنحاء المنطقة التي تتواجد فيها البعثة بصورة تامة ودون عوائق.
    We are encouraged by the fact that that initiative was widely appreciated and that the Mission found among the civil and political leaders of the region a remarkable openness to engage on the challenges confronting them. UN ومما يسعدنا أن المبادرة كانت موضع تقدير على نطاق واسع وأن البعثة وجدت لدى قادة المجتمع المدني والسياسي في المنطقة استعدادا كبيرا للانخراط في جهود التصدي للتحديات التي يواجهونها.
    The Committee was informed that the Department of Public Information was providing general support to UNOMIG and that the Mission is planning to arrange a visit of the UNOMIG spokesperson to the Department of Public Information. UN وقد أُبلغت اللجنة أن إدارة شؤون الإعلام توفر دعما عاما للبعثة، وأن البعثة تخطط لترتيب زيارة لهذه الإدارة يقوم بها المتحدث باسم البعثة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that projects totalling $40,000 had already been approved and that the Mission had the capacity to implement further projects. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها، بأنه قد تمت الموافقة بالفعل على مشاريع يبلغ مجموع تكاليفها 40 مليون دولار، وأن البعثة لديها القدرة على تنفيذ مشاريع أخرى.
    The Advisory Committee understands that this provision is made contingent on authorization to be received for the Government of Angola and that the Mission is still in the process of obtaining such an authorization. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن هذا الاعتماد مرهون بالحصول على إذن من حكومة أنغولا وأن البعثة لا تزال بصدد الحصول على هذا اﻹذن.
    It was also expected that the letter of assist with a Member State for provision of contract management services would have been concluded in a timely manner and that the Mission would have benefited from this support. UN كما كان من المتوقع أن الاتفاق على طلب التوريد مع دولة عضو لتوفير خدمات إدارة العقود يمكن إبرامه في وقت مناسب، وأن البعثة كان يمكنها الاستفادة من هذا الدعم.
    179. The Department of Field Support commented that UNFICYP would be instructed to review its fuel reports and take action on identified discrepancies, and that the Mission has advised that it would continue to make every effort to strengthen the fuel management system. UN 179 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأنه يجب إصدار تعليمات لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بمراجعة تقاريرها المتعلقة بالوقود واتخاذ إجراء عند اكتشاف أي خلل وأن البعثة قد أفادت بأنها ستواصل بذل قصاراها لتعزيز نظام إدارة الوقود.
    282. The Department of Field Support commented that once the operating system time logout was in place, there was no need for additional applications for time logout and that the Mission had informed its personnel of the procedures for automatically locking computers on a time-out duration. UN 282 - وإدارة الدعم الميداني بعد أن توضع موضع التنفيذ برمجية إيقاف نظام التشغيل بعد وقت محدد، لن تكون ثمة حاجة لتطبيقات إضافية لإيقاف التشغيل بعد وقت محدد وأن البعثة قد أبلغت موظفيها بإجراءات إغلاق حواسيبهم أوتوماتيكيا/تلقائيا خلال فترة عدم الاستخدام.
    28. The Administration informed the Board that the audit findings in respect of UNTAET were by their nature exceptional and that the Mission had taken note of the need to comply strictly with rule 104.1. UN 28 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن نتائج المراجعة فيما يتعلق بإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية استثنائية بطبيعتها وأن البعثة قد أحاطت علما بضرورة الامتثال الدقيق لأحكام القاعدة 104-1.
    Subsequently, in April 1998, OIOS was informed that the same contractor was providing the service to MONUA and that the Mission was exploring the possibility of recovering the amounts. UN وأحيط مكتب خدمات المراقبة الداخلية بعد ذلك في نيسان/أبريل ١٩٩٨ علما بأن نفس المتعهد قدم خدمات إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وأن البعثة تبحث إمكانية استرداد المبالغ.
    The term " believed " used here suggests that nothing was verified, and that the Mission is not sure about what it is saying. UN واستخدام الفعل " أعتقد " يقود إلى استنتاج مؤداه أن هذه المعلومات لم يتم التحقق منها، وأن البعثة ليست متأكدة من المعلومات التي تقدمها.
    UNAMID specified that although some vehicles are beyond repair, efforts would focus on servicing reparable vehicles as agreed and that the Mission would aim to initiate the repair programme prior to the next Tripartite Committee meeting; UN وذكرت العملية المختلطة أنه بالرغم من أن بعض المركبات قد بلغت حالة لا تفيد معها جهود الإصلاح فإنها ستركز على خدمة المركبات القابلة للإصلاح على النحو المتفق عليه وأن البعثة ستهدف إلى بدء برنامج الإصلاح قبل الاجتماع الثلاثي القادم.
    A Bosnia and Herzegovina Police opinion survey, conducted by EUPM in October and November, showed that the local police have a good understanding of the EUPM mandate and that the Mission is well perceived. UN ودل استقصاء لآراء الشرطة في البوسنة والهرسك، أجرته البعثة في شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر على أن الشرطة المحلية تفهم ولاية البعثة فهما جيدا، وأن البعثة تحظى بالرضى العام.
    191. The Department of Peacekeeping Operations reported that UNMIL had subsequently confirmed the receipt of all 88 items and updated the Galileo system accordingly and that the Mission had improved the process of equipment inspection and updating on the Galileo system. UN 191 - وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام أن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا قد أكدت لاحقا استلام جميع البنود الـ 88 وقامت تبعا لذلك بتحيين بيانات نظام غاليليو، وأن البعثة قد حسنت عملية تفتيش المعدات وبالتالي تحديث البيانات المتعلقة بها في نظام غاليليو.
    The Department of Peacekeeping Operations commented that UNOMIG had installed an X-ray machine at the Sukhumi airport and that the Mission was in the process of installing blast protection film in its offices at Zugdidi, which was expected to be completed in February 2005. UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا قد ركبت مكنة فحص بالأشعة السينية في مطار سوخومي وأن البعثة تقوم حاليا بتركيب غشاء واق من الانفجار في مكاتبها في زوغديدي ومن المتوقع أن تنتهي من ذلك في شباط/فبراير 2005.
    The Administration informed the Board that the audit findings in respect of UNTAET were by their nature exceptional and that the Mission had taken note of the need to comply strictly with rule 104.1. UN أشعرت الإدارة المجلس بأن النتائج التي توصلت إليها مراجعة الحسابات فيما يخص إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية هي بطبيعتها ذات صفة استثنائية، وأن البعثة قد أحاطت علما بضرورة التقيد الصارم بالقاعدة 104-1.
    48. The Committee observes that, in response to the recommendation of the Board of Auditors, an aircraft tracking system is in the process of being implemented to facilitate the continuous tracking of aircraft in flight and to record accurately the actual aircraft flying hours and that the Mission is currently carrying out a cost-benefit analysis of the need for its executive jet. UN 48 - وتلاحظ اللجنة أنه، استجابة لتوصيات مجلس المراجعين، فإن نظام متابعة الطائرات في طريقه إلى التنفيذ لتيسير المتابعة المستمرة للطائرات المحلقة، وتسجيل ساعات التحليق الفعلية بدقة، وأن البعثة تقوم الآن بعمل تحليل تكاليف وفوائد احتياجاتها إلى طائرة نفاثة لكبار العاملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more