"and that the reports" - Translation from English to Arabic

    • وأن التقارير
        
    • وأن تتضمن التقارير
        
    • وأن تكون هذه التقارير
        
    • وأن تقارير
        
    The review, in particular, noted that the production of reports absorbed a significant part of the resources available to the Subcommittee and that the reports describe issues at a high level of generality and were perceived to be largely unread by the intergovernmental bodies. UN واستعرضت اللجنة الفرعية طرق عملها، وأشار الاستعراض بوجه خاص إلى أن إصدار التقارير يستهلك جزءا ذا شأن من الموارد المتاحة للجنة الفرعية، وأن التقارير تصف مسائل على مستوى عال من العمومية ومن المعتقد أنها تلقى الإهمال إلى حد كبير من الهيئات الحكومية الدولية.
    Emphasizing that the national communications and annual greenhouse gas inventories submitted by Parties included in Annex I to the Convention are the main source of information for reviewing the implementation of the Convention by these Parties, and that the reports from the in-depth reviews of these national communications provide important additional information for this purpose, UN وإذ يؤكد أن البلاغات الوطنية وبيانات جرد غازات الدفيئة السنوية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية هي مصدر المعلومات الرئيسي من أجل استعراض تنفيذ هذه الأطراف للاتفاقية، وأن التقارير الناشئة عن الاستعراض المتعمق لهذه البلاغات الوطنية توفر معلومات إضافية هامة لهذا الغرض،
    78. At two missions, UNAMSIL and UNTAET, the Board noted that verification reports for some of the contingents had not been prepared monthly and that the reports in some instances covered a greater than six-month period. UN 78 - وفي بعثتين، هما بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، لاحظ المجلس أن تقارير التحقق لبعض الوحدات لا تعد شهريا وأن التقارير في بعض الحالات تشمل فترة تزيد على ستة أشهر.
    However, some delegations requested that future reports focus on UNICEF's own experiences and lessons learned with regard to participation in the United Nations Development Group (UNDG), the resident coordinator system, Common Country Assessments/United Nations Development Assistance Frameworks (CCAs/UNDAFs) and Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs), and that the reports be more analytical. UN غير أن بعض الوفود طلب أن تركّز التقارير المستقبلية على تجارب اليونيسيف والدروس المستفادة الخاصة بها فيما يتعلق بالمشاركة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ونظام المنسق المقيم، والتقييمات القطرية الموحدة/أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأن تتضمن التقارير قدرا أكبر من التحليل.
    However, some delegations requested that future reports focus on UNICEF's own experiences and lessons learned with regard to participation in the United Nations Development Group (UNDG), the resident coordinator system, Common Country Assessments/United Nations Development Assistance Frameworks (CCAs/UNDAFs) and Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs), and that the reports be more analytical. UN بيد أن بعض الوفود طلبت أن تركز التقارير في المستقبل على تجارب اليونيسيف الخاصة والدروس المستفادة من المشاركة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ونظام المنسقين المقيمين والتقييمات القطرية المشتركة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأن تكون هذه التقارير تحليلية أكثر.
    The Committee would appreciate that the estimates for three of the operations were large and that the reports of the Secretary-General were substantial and complex and, in the case of UNPROFOR, had been almost completely revised by the issuance of corrigenda. UN وقال إنه يرجو أن تقدر اللجنة الخامسة أن تقديرات ثلاث من العمليات تقديرات كبيرة وأن تقارير اﻷمين العام كبيرة وغير بسيطة وجري عليها، في حالة قوة اﻷمم المتحدة للحماية، إدخال تنقيحات شاملة تقريبا صدرت في شكل تصويبات.
    The Board was informed that the inspections for the quarter April to June 2007 were ongoing and that the reports had yet to be finalized, and that the delays in carrying out quarterly inspections of contingent-owned equipment would affect reimbursements to troop-contributing countries. UN وأُبلغ المجلس بأن عمليات التفتيش المتعلقة بربع السنة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه 2007 جارية وأن التقارير لم توضع في صيغتها النهائية بعد، وأن التأخيرات في إجراء عمليات التفتيش ربع السنوية على المعدات المملوكة للوحدات ستؤثر في سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    In response to the communication from the Special Rapporteur, the Government stated that the allegation that all persons without a valid visa are placed in mandatory detention was incorrect, and that the reports transmitted referred mainly to boat people arriving in a clandestine manner. UN 46- وذكرت الحكومة، رداً على رسالة من المقرر الخاص، أن الزعم بأن جميع الأشخاص الذين ليست لهم تأشيرة سفر صحيحة يوضعون تحت الاحتجاز الإلزامي غير صحيح، وأن التقارير المحالة تشير أساساً إلى أهل القوارب الذين يصلون بصورة سرية.
    Emphasizing that the national communications and annual greenhouse gas inventories submitted by Parties included in Annex I to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol are the main source of information for reviewing the implementation of the Convention and its Kyoto Protocol by those Parties, and that the reports of the in-depth reviews of those national communications provide important additional information for that purpose, UN وإذ يشدد أن البلاغات الوطنية وبيانات جرد غازات الدفيئة السنوية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو هي مصدر المعلومات الرئيسي من أجل استعراض تنفيذ هذه الأطراف للاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها، وأن التقارير الناشئة عن الاستعراضات المعمقة لهذه البلاغات الوطنية توفر معلومات إضافية هامة لهذا الغرض،
    Emphasizing that the national communications and annual greenhouse gas inventories submitted by Parties included in Annex I to the Convention are the main source of information for reviewing the implementation of the Convention by these Parties, and that the reports of the in-depth reviews of these national communications provide important additional information for this purpose, UN وإذ يؤكد أن البلاغات الوطنية وقوائم الجرد السنوية لغازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية هي المصدر الرئيسي للمعلومات لاستعراض تنفيذ الاتفاقية من جانب هذه الدول الأطراف، وأن التقارير المتعلقة بالاستعراضات المتعمقة لهذه البلاغات الوطنية توفر معلومات إضافية هامة لهذا الغرض،
    Emphasizing that the national communications and annual greenhouse gas inventories submitted by Parties included in Annex I to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol are the main source of information for reviewing the implementation of the Convention and its Kyoto Protocol by these Parties, and that the reports of the in-depth reviews of these national communications provide important additional information for this purpose, UN وإذ يؤكد أن البلاغات الوطنية وقوائم الجرد السنوية لغازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أطراف أيضاً في بروتوكول كيوتو، تشكل المصدر الرئيسي للمعلومات لاستعراض تنفيذ هذه الأطراف للاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها، وأن التقارير المتعلقة بالاستعراضات المتعمقة لهذه البلاغات الوطنية توفر معلومات إضافية هامة لهذا الغرض،
    OIOS found, however, that many of the examples were drawn from United Nations funds and programmes rather than Secretariat programmes and that the reports focused predominantly on the processes of gender mainstreaming and the systems and capacities to operationalize and report on them, rather than their outcomes in terms of contribution to gender equality. UN غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجد أن كثيرا من الأمثلة مأخوذة من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها أكثر مما هي مأخوذة من برامج الأمانة العامة، وأن التقارير كانت تتركز بصورة شديدة على عمليات تعميم مراعاة المنظور الجنساني وعلى نظم وقدرات تفعيلها والإبلاغ عنها أكثر مما كانت تتركز على نتائجها من حيث إسهامها في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Emphasizing that the national communications and annual greenhouse gas inventories submitted by Parties included in Annex I to the Convention (Annex I Parties) are the main source of information for reviewing the implementation of the Convention by these Parties, and that the reports of the in-depth reviews of these national communications provide important additional information for this purpose, UN وإذ يؤكد على أن البلاغات الوطنية وقوائم جرد غازات الدفيئة السنوية المقدَّمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف المدرجة في المرفق الأول) هي المصدر الرئيسي للمعلومات المستخدمة لاستعراض تنفيذ هذه الأطراف للاتفاقية، وأن التقارير الناشئة عن الاستعراض المعمق لهذه البلاغات الوطنية توفر معلومات إضافية هامة لهذا الغرض،
    Emphasizing that the national communications and annual greenhouse gas inventories submitted by Parties included in Annex I to the Convention (Annex I Parties) are the main source of information for reviewing the implementation of the Convention by these Parties, and that the reports of the in-depth reviews of these national communications provide important additional information for this purpose, UN وإذ يؤكد على أن البلاغات الوطنية وقوائم جرد غازات الدفيئة السنوية المقدَّمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف المدرجة في المرفق الأول) هي المصدر الرئيسي للمعلومات المستخدمة لاستعراض تنفيذ هذه الأطراف للاتفاقية، وأن التقارير الناشئة عن الاستعراض المعمق لهذه البلاغات الوطنية توفر معلومات إضافية هامة لهذا الغرض،
    Emphasizing that the national communications and annual greenhouse gas inventories submitted by Parties included in Annex I to the Convention (Annex I Parties) are the main source of information for reviewing the implementation of the Convention by those Parties, and that the reports of the in-depth reviews of those national communications provide important additional information for that purpose, UN وإذ يشدد على أن البلاغات الوطنية وبيانات جرد غازات الدفيئة السنوية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف المدرجة في المرفق الأول) هي مصدر المعلومات الرئيسي لاستعراض تنفيذ هذه الأطراف للاتفاقية، وأن التقارير الناشئة عن الاستعراضات المعمقة لهذه البلاغات الوطنية توفر معلومات إضافية هامة لهذا الغرض،
    Emphasizing that the national communications and annual greenhouse gas inventories submitted by Parties included in Annex I to the Convention (Annex I Parties) are the main source of information for reviewing the implementation of the Convention by those Parties, and that the reports of the in-depth reviews of those national communications provide important additional information for that purpose, UN وإذ يشدد على أن البلاغات الوطنية وبيانات جرد غازات الدفيئة السنوية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف المدرجة في المرفق الأول) هي مصدر المعلومات الرئيسي لاستعراض تنفيذ هذه الأطراف للاتفاقية، وأن التقارير الناشئة عن الاستعراضات المعمقة لهذه البلاغات الوطنية توفر معلومات إضافية هامة لهذا الغرض،
    However, some delegations requested that future reports focus on UNICEF's own experiences and lessons learned with regard to participation in the United Nations Development Group (UNDG), the resident coordinator system, Common Country Assessments/United Nations Development Assistance Frameworks (CCAs/UNDAFs) and Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs), and that the reports be more analytical. UN غير أن بعض الوفود طلب أن تركّز التقارير المستقبلية على تجارب اليونيسيف والدروس المستفادة الخاصة بها فيما يتعلق بالمشاركة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ونظام المنسق المقيم، والتقييمات القطرية الموحدة/أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأن تتضمن التقارير قدرا أكبر من التحليل.
    At its fiftieth session, the General Assembly decided that the subsidiary bodies of the Council should be requested to include in their reports an executive summary, and that the reports should be concise, identifying clearly their conclusions and recommendations and the issues that might require attention and/or action by the Council (resolution 50/227, annex I, para. 68). UN قررت الجمعية العامة في دورتها الخمسين أنه ينبغي أن يطلب من الهيئات الفرعية للمجلس أن تُضمن تقاريرها موجزا تنفيذيا، وأن تكون هذه التقارير مختصرة وتحدد على نحو واضح النتائج التي تخلص إليها والتوصيات التي تقدمها والقضايا التي قد تتطلب توجيه انتباه المجلس إليها و/أو اتخاذ إجراء بشأنها )القرار ٥٠/٢٢٧، المرفق اﻷول، الفقرة ٦٨(.
    The Chairperson-Rapporteur replied that both Voluntary Funds were administered according to specific relevant rules and that the reports of the meetings were internal documents. UN وردت الرئيسة - المقررة أن صندوقي التبرعات تتم إدارتهما وفقاً للقواعد المحددة ذات الصلة وأن تقارير الاجتماعات هي وثائق داخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more