"and that the state party has not" - Translation from English to Arabic

    • وأن الدولة الطرف لم
        
    • ولأن الدولة الطرف لم
        
    In this case, the Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not contested admissibility. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن جميع وسائل الانتصاف المحلية قد استنفدت، وأن الدولة الطرف لم تعارض في مقبولية البلاغ.
    The Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not contested the admissibility of the communication. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    It also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not contested the admissibility of the communication. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن وسائل الانتصاف المحلية قد استنفدت وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    50. The Committee expresses concern at the lack of information in the report and in the responses on prostitution and that the State party has not made sufficient efforts to address the issue of exploitation of prostitutes. UN 50 - وتعرب اللجنة عن قلقها لنقص المعلومات في التقرير وفي الردود بشأن البغاء ولأن الدولة الطرف لم تبذل جهودا كافية لمعالجة مسألة استغلال البغايا.
    14. The Committee is concerned that the majority of its recommendations from 2001 in connection with Bolivia's initial report were not followed up and that the State party has not addressed more effectively the following areas of concern, which remain valid: UN 14- وتأسف اللجنة لأن معظم التوصيات التي صاغتها في عام 2001 بخصوص التقرير الأولي لم يجر تنفيذه ولأن الدولة الطرف لم تعالج على نحو أفضل دواعي القلق التالية التي لا تزال قائمة:
    It notes also that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not contested the admissibility of the communication. UN وتلاحظ اللجنة، في الحالة قيد النظر، أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية وأن الدولة الطرف لم تعترض على المقبولية.
    It notes also that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not contested the admissibility of the communication. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية وأن الدولة الطرف لم تعترض على المقبولية.
    It also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not contested the admissibility of the communication. UN وفي الحالة المعروضة، تلاحظ اللجنة أيضاً أن جميع سبل الانتصاف المحلية استُنفدت وأن الدولة الطرف لم تعترض على المقبولية.
    In the present case, the Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not contested admissibility. UN كما تلاحظ اللجنة، في هذه الحالة، أن كافة سبل الانتصاف المحلية قد استنفذت وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية الشكوى.
    In the present case, the Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not challenged admissibility. UN وتلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت في هذه القضية، وأن الدولة الطرف لم تعترض على المقبولية.
    In the present case, the Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not contested admissibility. UN كما تلاحظ اللجنة، في هذه الحالة، أن كافة سبل الانتصاف المحلية قد استنفذت وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية الشكوى.
    In the present case, the Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not challenged admissibility. UN وتلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت في هذه القضية، وأن الدولة الطرف لم تعترض على المقبولية.
    In the present case, the Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not objected to the admissibility of the communication. UN وفي هذه الدعوى، تلاحظ اللجنة أيضا أن جميع سبل الانتصاف قد استنفدت وأن الدولة الطرف لم تعترض على جواز قبول البلاغ.
    In the present case, the Committee also notes that all domestic remedies have been exhausted and that the State party has not objected to the admissibility of the communication. UN وفي هذه الدعوى، تلاحظ اللجنة أيضاً أن جميع سبل الانتصاف قد استنفدت وأن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية البلاغ.
    19. The Committee notes with concern that paid maternity leave is not provided for in law or in collective labour conventions, and that the State party has not ratified ILO Convention No. 103 concerning maternity protection. UN 19- وتأخذ اللجنة علماً مع القلق بأن القوانين واتفاقيات العمل الجماعي لا تنص على إجازة الوضع المدفوعة الأجر وأن الدولة الطرف لم تصادق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 بشأن حماية الأمومة.
    104. The Committee observes with concern that there are numerous problems regarding labour regulation and that the State party has not taken adequate steps or devoted sufficient funding to find ways of addressing the following issues: UN ٤٠١- وتلاحظ اللجنة مع القلق بأنه ثمة مشاكل كثيرة تتعلق بتنظيم العمل في الشركات والمؤسسات وأن الدولة الطرف لم تتخذ بعد الخطوات المناسبة أو تكرس اﻷموال الكافية للعثور على طريقة لمعالجة المسائل التالية:
    7.2 The Committee notes that the author claims to have exhausted all domestic remedies and that the State party has not challenged this. UN 7-2 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يدعي استنفاده جميع سبل الانتصاف المحلية، وأن الدولة الطرف لم تنكر صحة ذلك.
    7.2 The Committee notes that the author claims to have exhausted all domestic remedies and that the State party has not challenged this. UN 7-2 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يدعي استنفاده جميع سبل الانتصاف المحلية، وأن الدولة الطرف لم تنكر صحة ذلك.
    The Committee regrets that most of its 2001 recommendations in relation to the initial report have not been implemented, and that the State party has not addressed in an effective manner the following principal subjects of concern, which continue to be relevant: UN 11- تعرب اللجنة عن أسفها لأن أغلبية التوصيات التي قدمتها في عام 2001 بشأن التقرير الأولي لم تنفذ بعد، ولأن الدولة الطرف لم تتناول بصورة فعلية دواعي القلق الرئيسية التالية التي ما زالت تتسم بالأهمية:
    12. The Committee regrets that most of its 1996 recommendations have not been fully implemented, and that the State party has not addressed in a more effective manner the following principal subjects of concern, related to its initial report, which are still relevant: UN 12- تأسف اللجنة لأن معظم توصياتها لعام 1996 لم تُنفذ بالكامل، ولأن الدولة الطرف لم تتصد بفعالية أكبر لدواعي القلق الرئيسية التالية، المتعلقة بالتقرير الأولي، والتي لا تزال قائمة:
    The Committee is concerned about the low rate of exclusive breastfeeding in the State party, and that the State party has not fully implemented the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes. UN 59- يساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدلات الرضاعة الطبيعية الخالصة في الدولة الطرف، ولأن الدولة الطرف لم تنفذ بالكامل المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more