"and that this part" - Translation from English to Arabic

    • وأن هذا الجزء
        
    • وأن هذا الجانب
        
    • وتعتبر أن هذا الجزء
        
    The State party argues that the reading of the evidence did not violate the author's right to a fair trial, and that this part of the communication therefore does not raise any issue under the Covenant. UN وتجادل الدولة الطرف بأن تلاوة الشهادة لا تنتهك حق صاحب البلاغ في محاكمة عادلة، وأن هذا الجزء من البلاغ لا يثير بالتالي أي مسألة بموجب العهد.
    The State party points out that the author has failed to do so, and that this part of the communication is therefore also inadmissible because of non-exhaustion of domestic remedies. UN وتبين الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقم بذلك، وأن هذا الجزء من البلاغ هو، بالتالي، غير مقبول كذلك نظرا لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In this respect, the Committee found that the author had failed to substantiate his claim for purposes of admissibility and that this part of the communication was inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي هذا الصدد، رأت اللجنة أن صاحب الرسالة لم يستطع إثبات ادعاءه ﻷغراض المقبولية وأن هذا الجزء من الرسالة غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    The Committee observes that the impartiality of the courts involved in the criminal trial was challenged only during the action for legal protection brought by the author and that this part of his request was not admitted because he had not challenged these authorities in a timely manner during the criminal proceedings. UN وتلاحظ اللجنة أنه لم يُطعن في نزاهة المحاكم التي تدخلت في الدعوى الجنائية إلا في طلب حماية الحقوق الذي قدمه صاحب البلاغ وأن هذا الجانب من طلبه رُفض لأنه لم يطلب، في الواقع، تنحي هؤلاء القضاة في الوقت المناسب في إطار الدعوى الجنائية.
    Accordingly, the Committee concludes that the authors have failed sufficiently to substantiate their claims under this provision, and that this part of the communications is accordingly inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبناءً عليه، تخلُص اللجنة إلى أن صاحبتي البلاغين لم تقدما الأدلة الكافية لإثبات ادعاءاتهما بموجب هذه المادة وتعتبر أن هذا الجزء من البلاغين غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee considers that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, his claim and that this part of the communication is equally inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم بالحجج، ﻷغراض المقبولية، ادعاءه وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضا بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    The Committee therefore concludes that the author has not substantiated his claim and that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ولذلك تستنتج اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم زعمه بأدلة وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Taking account of the arguments put forward by the State party, the Committee concludes that the author has not substantiated his claim and that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ومع مراعاة الحجج التي قدمتها الدولة الطرف، تستنتج اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءه وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee considers that the author has failed sufficiently to substantiate, for purposes of admissibility, these two claims, and that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم الأدلة الكافية لإثبات هذين الادعاءين لأغراض المقبولية، وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Therefore, the Committee concludes that the author has not substantiated this claim, for purposes of admissibility, and that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ولذلك، فإن اللجنة تستنتج أن صاحبة البلاغ لم تدعم، لأغراض المقبولية، شكواها بأدلة وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee therefore concludes that the author has not sufficiently substantiated his claim, for purposes of admissibility, and that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN لذلك تخلُص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم، لأغراض المقبولية، الأدلة الكافية لدعم ادعائه وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Therefore, the Committee concludes that the author has not substantiated this claim, for purposes of admissibility, and that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN لهذا، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يوثق ادعائه بالأدلة تحقيقاً لأغراض المقبولية، وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee therefore concludes that the author has not substantiated his claim and that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم الأدلة اللازمة لإثبات ادعاءاته وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Based on this evidence, the Panel determines that the claimant has established the existence and ownership of this jewellery and that this part of the jewellery claim does not duplicate the claim for the Boucheron jewellery. UN واستنادا إلى هذه الأدلة، يقرر الفريق أن صاحب المطالبة قد أثبت وجود هذه المجوهرات وملكيته لها وأن هذا الجزء من المجوهرات ليس تكرار للمطالبة بالتعويض عن مجوهرات بوشرون.
    The Committee therefore finds that the author has not sufficiently substantiated his claims under article 14, paragraphs 1 and 3(e), of the Covenant and that this part of the communication is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة من ثم أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءاته بما يكفي من الأدلة بمقتضى الفقرتين 1 و3(ﻫ) من المادة 14 من العهد، وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee therefore finds that the author has not sufficiently substantiated his claims under article 14, paragraphs 1 and 3(e), of the Covenant and that this part of the communication is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة من ثم أن صاحب البلاغ لم يدعم ادعاءاته بما يكفي من أدلة بمقتضى الفقرتين 1 و3(ﻫ) من المادة 14 من العهد، وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    4.7 With regard to the author's complaint about the media coverage, the State party notes that the matter was not raised before the domestic courts and that this part of the communication is thus inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. UN ٤-٧ وبالنسبة لشكوى مقدم البلاغ من التغطية اﻹعلامية، تلاحظ الدولة الطرف أن هذه المسألة لم تثر أمام المحاكم المحلية، وأن هذا الجزء من البلاغ يصبح على هذا النحو غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Thus, the Committee considers that domestic remedies with respect to this matter have not been exhausted, and that this part of the communication is inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة في هذا الصدد أن سبل الانتصاف لم تستنفد، وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee observes that the impartiality of the courts involved in the criminal trial was challenged only during the action for legal protection brought by the author and that this part of his request was not admitted because he had not challenged these authorities in a timely manner during the criminal proceedings. UN وتلاحظ اللجنة أن نزاهة المحاكم التي تدخلت في الدعوى الجنائية لم يطعن فيها إلا في طلب حماية الحقوق الذي قدمه صاحب البلاغ وأن هذا الجانب من طلبه رفض لأنه لم يطلب، في الواقع، تنحي هؤلاء القضاة في الوقت المناسب في إطار الدعوى الجنائية.
    Accordingly, the Committee concludes that the authors have failed sufficiently to substantiate their claims under this provision, and that this part of the communications is accordingly inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبناءً عليه، تخلُص اللجنة إلى أن صاحبتي البلاغين لم تقدما الأدلة الكافية لإثبات ادعاءاتهما بموجب هذه المادة وتعتبر أن هذا الجزء من البلاغين غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more