Second, also in the context of support to execution, some offices believe that the executing agency is accountable for the recruitment process and that UNDP is accountable only for correctly preparing the contract and issuing payments. | UN | وثانيا، أيضا في سياق دعم التنفيذ، تعتقد بعض المكاتب أن الوكالة المنفذة مساءلة عن عملية التوظيف وأن البرنامج الإنمائي مساءل فقط عن إعداد العقود وتسديد المدفوعات على نحو سليم. |
The Electoral Assistance Division stated to OIOS that the physical sharing of the roster was not possible currently and that UNDP had not been able to guarantee that it would not share it with third parties. | UN | وقد بينت الشعبة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التقاسم المادي للقائمة غير ممكن في الوقت الراهن وأن البرنامج الإنمائي لم يتمكن من ضمان أنه لن يشترك فيها مع أطراف ثالثة. |
It remains of concern that 10 years have elapsed since some of these deferred expenditure transactions arose and that UNDP still has not addressed this matter fully, despite assurances previously given. | UN | ويظل المجلس قلقا لأن 10 سنوات قد أنقضت منذ نشوء بعض معاملات النفقات المؤجلة هذه، وأن البرنامج الإنمائي لم يقم حتى الآن بمعالجة هذه المسألة بالكامل على الرغم من التأكيدات التي قدمها من قبل. |
The Croatia example also serves as an important confirmation that mine action is a development issue and that UNDP is well placed to help governments develop national strategies for mine action in support of their national development objectives. | UN | ويمكن أيضا اعتبار مثال كرواتيا تأكيدا مهما يزكي الطرح القائل بأن الأعمال المتعلقة بالألغام مسألة إنمائية وأن البرنامج الإنمائي يحتل مكانة ملائمة تتيح له مساعدة الحكومات على وضع الاستراتيجيات الوطنية للأعمال المتعلقة بالألغام دعما لأهدافها الإنمائية الوطنية. |
The assessment further noted that the project should promote savings deposits more actively, so as to increase domestic capital mobilization, and that UNDP could engage with project management more actively to promote synergies with other UNDP projects and develop fund mobilization strategies. | UN | ونوه التقييم كذلك إلى أن المشروع ينبغي أن يروج للودائع الادخارية على نحو أنشط، بغية زيادة تعبئة رؤوس الأموال المحلية، وإلى أن البرنامج الإنمائي يمكن أن يتواصل بشكل أنشط مع إدارة المشروع لتعزيز أوجه التعاضد مع مشاريع البرنامج الإنمائي الأخرى وإعداد استراتيجيات لحشد الموارد المالية. |
She stated that the UNDP office in Juba was becoming a full-fledged country office and that UNDP, at the request of the Government, would develop and present the country's first country programme document to the Board at the first regular session 2012. | UN | وذكرت أن مكتب البرنامج الإنمائي في جوبا أصبح مكتبا قطريا كاملا، وأن البرنامج الإنمائي سيقوم، بناء على طلب الحكومة، بوضع وتقديم أول وثيقة للبرنامج القطري للبلد إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الأولى لعام 2012. |
She stated that the UNDP office in Juba was becoming a full-fledged country office and that UNDP, at the request of the Government, would develop and present the country's first country programme document to the Board at the first regular session 2012. | UN | وذكرت أن مكتب البرنامج الإنمائي في جوبا أصبح مكتبا قطريا كاملا، وأن البرنامج الإنمائي سيقوم، بناء على طلب الحكومة، بوضع وتقديم أول وثيقة للبرنامج القطري للبلد إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الأولى لعام 2012. |
95. UNDP stated that most of the $16 million identified had been subsequently resolved, either by reopening projects that had been inadvertently closed or by reprogramming the surplus, and that UNDP would monitor project closure regularly to ensure that the issue did not arise again. 5. Statement of cash flows | UN | 95 - وأفاد البرنامج الإنمائي بأن الجزء الأكبر من مبلغ الـ 16 مليون دولار تمت تسويته في وقت لاحق، إما بإعادة فتح المشاريع التي كانت قد أقفلت سهوا أو بإعادة برمجة المبالغ الفائضة، وأن البرنامج الإنمائي سيقوم برصد عمليات إقفال المشاريع بانتظام ليكفل عدم تكرر هذا الأمر. |
14. Welcomes the evidence that UNDP has become a stronger organization since the adoption of the strategic plan, 2008-2013, and that UNDP is likely to have made important development contributions across all of its focus areas; | UN | 14 - يرحِّب بالدليل الذي يشهد بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد أصبح منظمة أقوى منذ اعتماد الخطة الاستراتيجية؛ 2008-2013 وأن البرنامج الإنمائي من المرجح أن يقدِّم مساهمات إنمائية لها أهميتها في جميع المجالات التي يركِّز عليها؛ |
14. Welcomes the evidence that UNDP has become a stronger organization since the adoption of the strategic plan, 2008-2013, and that UNDP is likely to have made important development contributions across all of its focus areas; | UN | 14 - يرحِّب بالدليل الذي يشهد بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد أصبح منظمة أقوى منذ اعتماد الخطة الاستراتيجية؛ 2008-2013 وأن البرنامج الإنمائي من المرجح أن يقدِّم مساهمات إنمائية لها أهميتها في جميع المجالات التي يركِّز عليها؛ |
14. Welcomes the evidence that UNDP has become a stronger organization since the adoption of the strategic plan, 2008-2013, and that UNDP is likely to have made important development contributions across all of its focus areas; | UN | 14 - يرحِّب بالدليل الذي يشهد بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد أصبح منظمة أقوى منذ اعتماد الخطة الاستراتيجية؛ 2008-2013 وأن البرنامج الإنمائي من المرجح أن يقدِّم مساهمات إنمائية لها أهميتها في جميع المجالات التي يركِّز عليها؛ |
233. The UNDP database that tracks audit recommendations indicated that project monitoring was an ongoing activity and that UNDP had included project monitoring as part of workshop training for operational managers and deputy resident representatives. | UN | 233 - وأوضحت قاعدة بيانات البرنامج الإنمائي التي تتبَّـع توصيات مراجعة الحسابات أن رصد المشاريع يعد نشاطا مستمرا وأن البرنامج الإنمائي قد أدرج رصد المشاريع كجزء من حلقة عمل تدريبية للمديرين التنفيذيين ونواب الممثلين المقيمين. |
The Board noted a high percentage of waivers of competitive bidding (63 per cent of bid submissions in 2007 and 64 per cent in 2006) and that UNDP had not separately reported all the different forms of waivers. | UN | ولاحظ المجلس وجود نسبة عالية من الاستثناءات من العطاء التنافسي (63 في المائة من عروض العطاءات في عام 2007 و 64 في المائة منها في عام 2006)، وأن البرنامج الإنمائي لم يبلغ عن مختلف أشكال الاستثناءات كل حالة على حدة. |
48. With respect to outstanding advances, the Advisory Committee notes that UNDP national execution advances rose to $86.5 million as at 31 December 2005, 11 per cent more than at the end of the previous biennium, which is a lower rate than the overall increase of 21 per cent for nationally executed expenditure, and that UNDP has taken steps to identify and clear long-outstanding advances. | UN | 48 - وفيما يتعلق بالسُلف غير المسددة، تلاحظ اللجنة أن سلف البرنامج الإنمائي للمشاريع المنفذة وطنيا بلغت 86.5 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 بزيادة نسبتها 11 في المائة عما كانت عليه في نهاية فترة السنتين السابقة. وهي نسبة أقل من نسبة الزيادة الكلية البالغة 21 في المائة في النفقات المنفذة وطنيا، وأن البرنامج الإنمائي اتخذ خطوات لتحديد وتسوية السلف غير المسددة منذ مدة طويلة. |
The UNDP 2007 Evaluation of its contribution to SSC found that " UNDP and the Special Unit have been unable to fully deliver on their mandate to promote and support SSC " , and that UNDP has not developed a robust and proactive approach to leverage the SU and other programmes to support SSC. | UN | 59 - وكشف التقييم الذي أجراه البرنامج الإنمائي عام 2007 لمساهمته في التعاون فيما بين بلدان الجنوب أنه ' ' لم يتسنى للبرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة إنجاز ولايتيهما بالكامل في تعزيز ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب``، وأن البرنامج الإنمائي لم يقم بتطوير نهج قوي واستباقي للاستفادة من الوحدة الخاصة وغيرها من البرامج في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب(). |
The UNDP 2007 Evaluation of its contribution to SSC found that " UNDP and the Special Unit have been unable to fully deliver on their mandate to promote and support SSC " , and that UNDP has not developed a robust and proactive approach to leverage the SU and other programmes to support SSC. | UN | 59 - وكشف التقييم الذي أجراه البرنامج الإنمائي عام 2007 لمساهمته في التعاون فيما بين بلدان الجنوب أنه ' ' لم يتسنى للبرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة إنجاز ولايتيهما بالكامل في تعزيز ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب``، وأن البرنامج الإنمائي لم يقم بتطوير نهج قوي واستباقي للاستفادة من الوحدة الخاصة وغيرها من البرامج في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب(). |
The Board noted that as at 31 December 2012, UNDP liability for future after-service health insurance costs were estimated to be $979.12 million (2011: $826.5 million) and that UNDP had set aside funding of $494.87 million (2011: $453.5 million), representing 51 per cent of the liability. | UN | ولاحظ المجلس أن تكاليف التزامات البرنامج الإنمائي المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة قدرت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 بمبلغ 979.12 مليون دولار (2011: 826.5 مليون دولار) وأن البرنامج الإنمائي خصص لذلك الغرض تمويلا قدره 494.87 مليون دولار (2011: 453.5 مليون دولار) يمثل 51 في المائة من الالتزامات. |
The Assistant Administrator and Director, Bureau of Management, reaffirmed investments to UNCDF would allow for closer integration of activities and leveraging of the UNCDF mandate, and that UNDP would continue to work with UNCDF on resource mobilization projection. | UN | 34 - وأكّد المدير المعاون، مدير مكتب الإدارة من جديد على أن الاستثمارات المقدّمة للصندوق سوف تتيح مزيداً من تكامل الأنشطة وتعزيز ولاية الصندوق، وذكر أن البرنامج الإنمائي سيواصل العمل مع الصندوق بشأن إسقاطات تعبئة الموارد. |
146. The Board noted in the previous report (see A/61/5/Add.1, para. 51) that a further $4.8 million of charges in dispute had been accepted by UNDP and that UNDP expected further write-offs after those amounts had been properly investigated. | UN | 146 - ولاحظ المجلس في التقرير السابق (انظر A/61/5/Add.1 ، الفقرة 51) أن البرنامج الإنمائي كان قد قبل مبلغا آخر موضع خلاف وقدرة 4.8 ملايين دولار وأنه يتوقع شطب المزيد من المبالغ بعد أن يتم التحقيق في هذه المبالغ على الوجه المطلوب. |