"and the accountability of" - Translation from English to Arabic

    • ومساءلة
        
    • ومسؤولية أفراد
        
    • ومحاسبة
        
    • والمساءلة في
        
    The emphasis must remain on the violations being committed against children, critical remedial measures and the accountability of perpetrators. UN ويجب أن تظل الجهود مركزة على الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال وعلى اتخاذ التدابير العلاجية الحاسمة ومساءلة مرتكبيها.
    A new improved system securing the rights of the personnel and the accountability of management and staff alike was indeed essential. UN ومن الأهمية الأساسية بالفعل وضع نظام محسن جديد يكفل حقوق الموظفين ومساءلة الإدارة والموظفين على حد سواء.
    She had emphasized the need to focus on equality, the right to development and the accountability of all actors. UN وشددت على ضرورة التركيز على المساواة والحق في التنمية ومساءلة جميع الأطراف الفاعلة.
    That included the need for a consistent approach to the participation of rights holders in all aspects of decision-making and the accountability of duty bearers. UN ويشمل ذلك ضرورة اتباع نهج متسق فيما يتعلق بمشاركة أصحاب الحقوق في جميع جوانب صنع القرار ومساءلة الجهات المسؤولة.
    2001/105. Scope of the activities and the accountability of armed UN 2001/105- نطاق الأنشطة ومسؤولية أفراد القـوات المسلحة وشرطة الأمـم
    64. Corruption thrives when the education level is low, civil society is underdeveloped and the accountability of public institutions very weak. UN 64- ويزدهر الفساد عندما يكون المستوى التعليمي منخفضاً والمجتمع المدني متخلفاً ومحاسبة المؤسسات العامة ضعيفة جداً.
    Important issues include the status of such commitments vis-à-vis more traditional types of intergovernmental commitment, their monitoring and the accountability of those who made them. UN وتشمل المسائل الهامة حالة هذه الالتزامات مقارنة بغيرها من أنواع الالتزامات الحكومية الدولية الأكثر اتساما بالطابع التقليدي، ورصدها، ومساءلة مَن تعهدوا بها.
    Reaffirming its commitment to strengthening accountability in the United Nations Secretariat and the accountability of the Secretary-General for the performance of the Secretariat to all Member States, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بتعزيز المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة ومساءلة جميع الدول الأعضاء للأمين العام عن أداء الأمانة العامة،
    Reaffirming its commitment to strengthening accountability in the United Nations Secretariat and the accountability of the Secretary-General for the performance of the Secretariat to all Member States, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بتعزيز المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة ومساءلة جميع الدول الأعضاء للأمين العام عن أداء الأمانة العامة،
    Reaffirming its commitment to strengthening accountability in the United Nations Secretariat and the accountability of the Secretary-General for the performance of the Secretariat to all Member States, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بتعزيز المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة ومساءلة جميع الدول الأعضاء للأمين العام عن أداء الأمانة العامة،
    Reaffirming its commitment to strengthening accountability in the United Nations Secretariat and the accountability of the Secretary-General for the performance of the Secretariat to all Member States, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بتعزيز المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة ومساءلة جميع الدول الأعضاء للأمين العام عن أداء الأمانة العامة،
    The comprehensive support provided by BNUB and OHCHR to the justice sector therefore prioritized enhancing the independence of the judiciary and the accountability of magistrates. UN ومن ثم، فقد روعي في الدعم الشامل المقدم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي ومفوضية حقوق الإنسان لقطاع العدالة إيلاء الأولوية لتعزيز استقلال القضاء ومساءلة القضاة.
    Reaffirming its commitment to strengthening accountability in the United Nations Secretariat and the accountability of the Secretary-General for the performance of the Secretariat to all Member States, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بتعزيز المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة ومساءلة جميع الدول الأعضاء للأمين العام عن أداء الأمانة العامة،
    Reaffirming its commitment to strengthening accountability in the United Nations Secretariat and the accountability of the Secretary-General for the performance of the Secretariat to all Member States, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بتعزيز المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة ومساءلة جميع الدول الأعضاء للأمين العام عن أداء الأمانة العامة،
    This, they said, builds upon the comparative advantage of the United Nations system as a key development partner and seeks to improve efficiency, synergies, transparency and the accountability of all stakeholders in the country's development. UN وقالت إن هذه الخطة تعتمد على الميزة النسبية لمنظومة الأمم المتحدة بوصفها شريكا رئيسيا في التنمية، وتسعى إلى تحسين كفاءة، وتآزر، وشفافية ومساءلة جميع أصحاب المصلحة في تنمية البلاد.
    This, they said, builds upon the comparative advantage of the United Nations system as a key development partner and seeks to improve efficiency, synergies, transparency and the accountability of all stakeholders in the country's development. UN وقالت إن هذه الخطة تعتمد على الميزة النسبية لمنظومة الأمم المتحدة بوصفها شريكا رئيسيا في التنمية، وتسعى إلى تحسين كفاءة، وتآزر، وشفافية ومساءلة جميع أصحاب المصلحة في تنمية البلاد.
    Reaffirming its commitment to strengthening accountability in the United Nations Secretariat and the accountability of the Secretary-General for the performance of the Secretariat to all Member States, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بتعزيز المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة ومساءلة جميع الدول الأعضاء للأمين العام عن أداء الأمانة العامة،
    Reaffirming its commitment to strengthening accountability in the United Nations Secretariat and the accountability of the Secretary-General for the performance of the Secretariat to all Member States, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بتعزيز المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة ومساءلة الأمين العام أمام جميع الدول الأعضاء عن أداء الأمانة العامة،
    While serving as platforms for local dialogue and voices, they also educate the public on each step of the process, including on disarmament, demobilization and reintegration, elections, the empowerment of civil society and the accountability of new institutions. UN ولئن كانتا تستخدمان كمنبرين للحوار وإبداء الآراء على الصعيد المحلي، فإنهما أيضاً تثقفان الجمهور بشأن كل خطوة من خطوات العملية، بما فيها نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والانتخابات، وتمكين المجتمع المدني، ومساءلة المؤسسات الجديدة.
    Scope of the activities and the accountability of armed forces, United Nations UN نطاق الأنشطة ومسؤولية أفراد القوات المسلحة وشرطة الأمم المتحدة المدنية
    11. Recognizes that improving access of every person to, and education in, the use of information and communication technologies could enhance popular participation in public affairs and the accountability of Governments; UN 11- تقر بأن تحسين إمكانية استفادة كل شخص من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتدريبه على استخدامها من شأنه أن يعزز المشاركة الشعبية في الشؤون العامة ومحاسبة الحكومات؛
    Any enforcement operation by a third party or a multinational coalition could be conducted only with the authorization of the Security Council, and transparency and the accountability of coalition actions to the United Nations must be ensured. UN ولا يمكن لطرف ثالث أو لتحالف متعدد الجنسيات أن يقوم بعملية إنفاذ إلا بناء على إذن من مجلس اﻷمن، وينبغي كفالة الشفافية والمساءلة في أعمال التحالف أمام اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more