"and the achievement of sustainable development" - Translation from English to Arabic

    • وتحقيق التنمية المستدامة
        
    • وإنجازات التنمية المستدامة
        
    We must strive for a better quality of life and the achievement of sustainable development. UN ويجب علينا أن نجهد من أجل نوعية حياة أفضل وتحقيق التنمية المستدامة.
    We should seek to have dialogues between creditor and debtor countries to ensure an increase in the flow of concessionary financing in support of economic reforms, poverty eradication and the achievement of sustainable development. UN وينبغي أن نسعى إلى إجراء حوار بين البلدان الدائنة والبلدان المدينة لنضمن زيادة في تدفق التمويل التسهيلي في دعم اﻹصلاحات الاقتصادية، والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    All this is in complete disregard of the dangerous consequences of this policy for the future and the territorial integrity of the region and for the aspirations of its peoples to peace, stability and the achievement of sustainable development. UN عابئة بخطورة هذه السياسة على مستقبل المنطقة وسلامتها اﻹقليمية، وتطلعات شعوبها نحو السلام والاستقرار وتحقيق التنمية المستدامة.
    In addition, I believe that the reduction of global poverty and the achievement of sustainable development in many developing countries are vital for human security. UN وعلاوة على ذلك، أعتبر أن الحد من الفقر في العالم، وتحقيق التنمية المستدامة في العديد من البلدان النامية، أمران حيويان لضمان أمن الإنسانية.
    CAMRE has set up the Joint Committee on Environment and Development in the Arab Region (JCEDAR) to enhance coordination and cooperation between national environmental agencies and the Arab regional organizations, and other international organizations concerned with the preservation of the environment and the achievement of sustainable development in the Arab Region. UN وقد أنشأ المجلس اللجنة المشتركة للبيئة والتنمية في الوطن العربي من أجل تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات البيئية الوطنية والمنظمات العربية الإقليمية، والمنظمات الدولية الأخرى المعنية بالمحافظة على البيئة وتحقيق التنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    " The full recognition of the interdependence and the linkages between natural disaster reduction and the achievement of sustainable development is a decisive prerequisite for all progress both at the policy level and at the operational level. UN " إن التسليم التام بالترابط والروابط بين الحد من الكوارث وتحقيق التنمية المستدامة هو شرط مسبق حاسم لتحقيق أي تقدم سواء على صعيد السياسة أو الصعيد التنفيذي.
    1. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has welcomed the United Nations initiative to work towards the elimination of hunger and the achievement of sustainable development through the Millennium Development Goals. UN 1 - رحبت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بمبادرة الأمم المتحدة للعمل على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة من خلال الأهداف الإنمائية للألفية.
    The strengthening of the self-sufficiency of national economies and the achievement of sustainable development were objectives shared by all developing countries. UN ١٠٦- وذكر أنَّ تعزيز الاكتفاء الذاتي للاقتصادات الوطنية وتحقيق التنمية المستدامة هدفان مشتركان بين البلدان النامية كافة.
    28. Respecting and promoting the human rights of women and girls was recognized by many States as central to the eradication of poverty and the achievement of sustainable development. UN ٢٨ - أقرت دول كثيرة بأن احترام حقوق الإنسان للنساء والفتيات وتعزيزها هما من العوامل المحورية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    The holding of the World Summit for Social Development at Copenhagen in March 1995 was a significant milestone in the realization that the eradication of poverty, unemployment and social disintegration, and the achievement of sustainable development required an internationally coordinated strategy. UN وكان عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥ معلما هاما في إدراك أن القضاء على الفقر والبطالة والانحلال الاجتماعي وتحقيق التنمية المستدامة تتطلب استراتيجية منسقة دوليا.
    (a) To promote the implementation of Agenda 21 and other Rio commitments, including the outcomes of the Conference on Small Island Developing States and the achievement of sustainable development worldwide; UN )أ( تعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وسائر التزامات ريو، وضمن ذلك نتائج المؤتمر المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية وتحقيق التنمية المستدامة على النطاق العالمي؛
    12. The second challenge is peace and security. The Hearing noted that the issues of peace and security and the achievement of sustainable development are very much interrelated, and that the absence of durable peace and security accentuates the difficulties of achieving sustainable development in Africa. UN ١٢ - ويتمثل التحدي الثاني في السلم واﻷمن - لاحظ الاجتماع أن مسألتي السلم واﻷمن وتحقيق التنمية المستدامة مترابطتان ترابطا وثيقا، وأن عدم وجود سلم وأمن دائمين يفاقم مصاعب تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    81. The following recommendations are made with respect to macroeconomic policies for the creation of employment, the increase in productive capacities and the achievement of sustainable development and the Millennium Development Goals, in the context of sustained, inclusive and equitable economic growth in pursuit of poverty eradication. UN 81 - تقدم التوصيات التالية بشأن سياسات الاقتصاد الكلي من أجل إيجاد فرص العمل، وزيادة القدرات الإنتاجية، وتحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، في سياق تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف سعيا إلى القضاء على الفقر.
    (a) To promote the implementation of Agenda 21 and other commitments of the United Nations Conference on Environment and Development, including the outcomes of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, and the achievement of sustainable development world wide; UN )أ( تعزيــز تنفيــذ جــدول أعمال القرن ٢١ وسائر الالتزامات الصادرة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وضمن ذلك نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتحقيق التنمية المستدامة على النطاق العالمي؛
    (a) To promote the implementation of Agenda 21 and other commitments of the United Nations Conference on Environment and Development, including the outcomes of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, and the achievement of sustainable development worldwide; UN )أ( تعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وسائر الالتزامات الصادرة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وضمن ذلك نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتحقيق التنمية المستدامة على النطاق العالمي؛
    (a) To promote effective implementation of Agenda 21 and other commitments of the United Nations Conference on Environment and Development, as well as the outcomes of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States and the nineteenth special session of the General Assembly, and the achievement of sustainable development worldwide; UN )أ( تشجيع تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وسائر الالتزامات الصادرة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ونتائج الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، وتحقيق التنمية المستدامة على النطاق العالمي؛
    (a) To promote effective implementation of Agenda 21 and other commitments of the United Nations Conference on Environment and Development, as well as the outcomes of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States and the nineteenth special session of the General Assembly, and the achievement of sustainable development worldwide; UN )أ( تشجيع تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وسائر الالتزامات الصادرة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ونتائج الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، وتحقيق التنمية المستدامة على النطاق العالمي؛
    Climate change threatens not only the development prospects and the achievement of sustainable development but also the very existence and survival of societies. UN وأن تغير المناخ لا يهدد آفاق التنمية وإنجازات التنمية المستدامة فحسب، وإنما يهدد أيضاً صميم وجود المجتمعات وبقاءها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more