"and the african charter on the rights" - Translation from English to Arabic

    • والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل
        
    • والميثاق الأفريقي بشأن حقوق
        
    • حقوق الطفل والميثاق الأفريقي
        
    Continue to incorporate the provisions of the Convention on the Rights of the Child and the African Charter on the Rights and Wellbeing of Children into national legislation UN مواصلة دمج أحكام اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه في التشريعات الوطنية
    The reports on the African Charter on Human and People's Rights and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child are being prepared. UN ويجري حالياً إعداد التقارير المتعلقة بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    African states were convinced that children's rights, welfare and protection were at the core of human social development and they were committed to ensuring them in conformity with the Convention on the Rights of the Child and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN والدول الأفريقية مقتنعةٌ بأن حقوق الطفل ورفاهيته وحمايته هي من صميم التنمية الاجتماعية البشرية وهي ملتزمة بضمانها وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    At the regional level, Egypt ratified the African Charter on Human and Peoples' Rights, and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN وعلى المستوى الإقليمي، صدّقت مصر على الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه.
    Recalling the obligations of Eritrea under the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Rights of the Child, the African Charter on Human and Peoples' Rights and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, UN وإذ يشير إلى التزامات إريتريا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل،
    These include the Convention on the Rights of the Child, the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN ويتعلق الأمر على وجه الخصوص باتفاقية حقوق الطفل، والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة، والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    As a signatory to the Convention on the Rights of the Child and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, Botswana attached great importance to implementing the 2009 Children's Act. UN وتولي بوتسوانا، بصفتها إحدى الدول الموقّعة على اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه، أهمية كبرى لتنفيذ قانون الأطفال لعام 2009.
    Her country continuously strived to implement the provisions of both the Convention on the Rights of the Child and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child by means of an integrated approach targeting not only children but also their families, communities and caregivers. UN وذكرت أن بلدها لا يكف عن السعي إلى تنفيذ أحكام كل من اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه باتباع نهج متكامل لا يستهدف الأطفال فحسب، بل وأسرهم ومجتمعاتهم ومقدمي الرعاية لهم أيضا.
    Convention on the Rights of the Child (CRC) and its Optional Protocols and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child; domesticated by the Children's Act, 2005 and the Tourism Offences Act, 2003; UN اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته؛ في إطار قانون الطفل لعام 2005 وقانون جرائم السياحة لعام 2003؛
    They had committed themselves individually and collectively to ensuring the protection, survival and development of children, in accordance with the Convention on the Rights of the Child and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN وقال إن هذه البلدان التزمت فرادى ومجتمعة بضمان حماية الأطفال وبقائهم ونمائهم وفقا لاتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    The law had been reviewed with the intent to make it human rights-based, contribute to the dignified well-being of every child as well as to allow for the incorporation of provisions of the (CRC) Convention on the Rights of the Child and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child (ACRWC). UN وأُعيد النظر في هذا القانون بحيث يستند إلى حقوق الإنسان ويساهم في صون كرامة كل طفل ورفاهه ويُتيح دمج أحكام اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    In this regard, the State party should consider undertaking a comprehensive legislative review and adopt a comprehensive Children's Code which incorporates the provisions of the Convention on the Rights of the Child and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إجراء استعراض شامل للتشريعات واعتماد قانون شامل للأطفال يتضمن أحكام اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    74. Kenya is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR); the Convention on the Rights of the Child (CRC) and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN 74- كينيا طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    The training has covered relevant elements of international legislation, such as the provisions of the Convention on the Rights of the Child and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, and has included psychosocial issues. UN وشمل التدريب العناصر ذات الصلة من التشريع الدولي، مثل أحكام اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه، وتضمن مسائل نفسية واجتماعية.
    Burkina Faso had long since ratified the Convention on the Rights of the Child and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, and had taken domestic measures to promote children's survival, development and welfare. UN وقد صدقت بوركينا فاسو منذ زمن بعيد على اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهته، واتخذت إجراءات داخلية لتعزيز بقاء الطفل ونمائه ورفاهته.
    The Child Rights Act, which was a domestication of the Convention on the Rights of the Child and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, had provided the opportunity to bring laws and policies into line with international standards. UN وأتاح قانون حقوق الطفل، الذي أسفر عنه إدماج اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه في القوانين المحلية، الفرصة لمواءمة القوانين والسياسات مع المعايير الدولية.
    Ethiopia had adopted the Convention on the Rights of the Child and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child and had recently signed the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict. UN واعتمدت إثيوبيا اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه، ووقعت مؤخرا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة.
    Recalling the obligations of Eritrea under the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Rights of the Child, the African Charter on Human and Peoples' Rights and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, UN وإذ يشير إلى التزامات إريتريا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل،
    Recalling also the obligations of Eritrea under the African Charter on Human and Peoples' Rights and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, UN وإذ يشير أيضاً إلى التزامات إريتريا بموجب الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل،
    Recalling also the obligations of Eritrea under the African Charter on Human and Peoples' Rights and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, UN وإذ يشير أيضاً إلى التزامات إريتريا بموجب الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more