"and the arbitral tribunal" - Translation from English to Arabic

    • وهيئة التحكيم
        
    • ولهيئة التحكيم
        
    • هيئة التحكيم أن
        
    Therefore, the parties and the arbitral tribunal are not completely free to choose the applicable law. UN وعليه، ليس للأطراف وهيئة التحكيم الحرية الكاملة في اختيار القانون المنطبق.
    Difference in costing items by United Nations and the arbitral tribunal UN الفرق في تكلفة البنود بين الأمم المتحدة وهيئة التحكيم
    Where disputing parties wish to use an arbitral institution for their arbitration, the institution will act as the focal point between the disputing parties and the arbitral tribunal. UN عندما ترغب الأطراف المتنازعة في استخدام مؤسسة تحكيم فيما يتعلق بتحكيمها، تكون المؤسسة بمثابة همزة الوصل بين الأطراف المتنازعة وهيئة التحكيم.
    It was said that, in many cases, evidentiary records were extensive, and it would be a cumbersome exercise for parties and the arbitral tribunal to redact sensitive and confidential information therefrom. UN وقيل إنَّ الوثائق المقدَّمة كأدلة كثيرا ما تكون كبيرة وسوف يشق على طرفي الدعوى وهيئة التحكيم حجب المعلومات الحساسة والسرية منها.
    This was in fact the reasoning followed both by the European Court of Human Rights and the arbitral tribunal in the Mer d'Iroise case. UN هذا هو التعليل الذي اتبعته، فضلا عن ذلك، المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان وهيئة التحكيم الفرنسية - البريطانية.
    The changes proposed in the first paragraph of this article are meant to increase the parties' and the arbitral tribunal's flexibility regarding the applicable law. UN يقصد من التغييرات المقترحة في الفقرة الأولى من هذه المادة زيادة المرونة لدى الأطراف وهيئة التحكيم فيما يتعلق بالقانون المنطبق.
    Some of the delegations that supported inclusion of a gap filling provision considered that it might be difficult to distil general principles from the system of the Rules, and that it was therefore preferable to empower the parties and the arbitral tribunal to determine how to fill the gaps. UN 51- ورأى بعض الوفود التي أيدت إدراج حكم بشأن سد الثغرات أنه قد يكون من الصعب استخلاص المبادئ العامة من منظومة القواعد وأنه يُفضّل بالتالي تمكين الأطراف وهيئة التحكيم من تقرير كيفية سد الثغرات.
    68. The Working Group agreed to delete the words " in writing " in article 4, as the manner in which communication should be exchanged among the parties and the arbitral tribunal was already dealt with under article 2. UN 68- اتّفق الفريق العامل على حذف كلمة " كتابةً " الواردة في المادة 4 لأنّ المادة 2 سبق أن تناولت أسلوب تبادل الرسائل فيما بين الأطراف وهيئة التحكيم. سلطتا التسمية والتعيين
    It was said that the integrity of the arbitral process included the protection of the parties to the proceedings, their counsel, the witnesses and the arbitral tribunal from intimidation and physical threats. UN 138- وقيل إنَّ سلامة إجراءات التحكيم تشمل حماية الطرفين في الإجراءات ومحامييهما والشهود وهيئة التحكيم من التهديدات المعنوية والمادية.
    The PCA Secretary-General may also assist the parties in fixing the arbitrator's fees and the arbitral tribunal in relation to deposit for costs in accordance with articles 39 and 41 (respectively) of the Rules. UN كما يجوز للأمين العام للمحكمة أن يساعد الطرفين على تحديد أتعاب المحكّمين وهيئة التحكيم فيما يتعلق بإيداع مبلغ بشأن المصروفات عملا بالمادتين 39 و41 (على التوالي) من القواعد.
    37. It was stated that the requirement to give notice to the party against whom the preliminary order was directed of all communications between the requesting party and the arbitral tribunal in relation to the request might be easily discharged in respect of written communications. UN 37- ذُكر أن المطلب الذي يقتضي توجيه إخطار إلى الطرف الذي وجّه إليه الأمر الأوّلي، لإبلاغه بجميع الاتصالات بين الطرف الطالب وهيئة التحكيم فيما يتعلق بالطلب، من الجائز الوفاء به بسهولة بالنسبة إلى الاتصالات الكتابية.
    Under articles 39 and 41 (respectively) of the Rules, the appointing authority may also assist the parties in fixing the arbitrators' fees and the arbitral tribunal in fixing the deposit for costs. UN كما يجوز لسلطة التعيين بموجب أحكام المادتين 39 و41 (على التوالي) من القواعد أن تساعد الأطراف في تحديد أتعاب المحكّمين وهيئة التحكيم في تحديد المبلغ المودع كمقدَّم للمصروفات.
    To align the wording of the draft provision with article 6 of the IBA Rules, it was suggested to provide that the expert should be impartial and independent not only from the parties and the arbitral tribunal but also from the legal advisers. UN 53- ولكي تكون صياغة مشروع النص متوافقة مع نص المادة 6 من قواعد رابطة المحامين الدولية، اقتُرح النص على أن يكون الخبير محايدا ومستقلا، لا عن الأطراف وهيئة التحكيم فحسبُ بل عن المستشارين القانونيين أيضا.
    However, it was pointed out that the purpose of broadening application of the provision would be better achieved by deleting the words " from the parties[, their legal advisers] and the arbitral tribunal " at the end of the first sentence of the draft provision. UN غير أنه أُشير إلى أن حذف عبارة " عن الأطراف [ومستشاريهم القانونيين] وهيئة التحكيم " ، الواردة في نهاية الجملة الأولى من مشروع الحكم، من شأنه أن يحقق على نحو أفضل الغرض المتوخى في توسيع تطبيق هذا الحكم.
    (d) Establishing ground rules for communications between the parties and the arbitral tribunal (e.g., concerning limitations on ex parte communications, the number of copies to be transmitted; routing of written communications; and the use of telefax, telephone and conference telephone calls). UN )د( إرساء قواعد أساسية للاتصالات بين الطرفين وهيئة التحكيم )على سبيل المثال، بشأن الاتصالات من جانب واحد، وعدد النسخ المنقولة؛ وتحديد مسار المراسلات الخطية؛ واستخدام الفاكس والهاتف، والمكالمات الهاتفية المتعددة اﻷطراف(.
    Part one of the chapter covered a wide range of issues relating to the origins of international responsibility; part two dealt with various aspects of the content, forms and degrees of international responsibility; part three concerned the settlement of disputes; and two annexes contained provisions relating to the Conciliation Commission and the arbitral tribunal envisaged in part three. UN وذكر أن الباب اﻷول من الفصل يشتمل على طائفة واسعة من المسائل المتصلة بأصول المسؤولية الدولية؛ وأن الباب الثاني يتناول شتى جوانب مضمون المسؤولية الدولية وأشكالها ودرجاتها؛ وأن الباب الثالث يعنى بتسوية المنازعات؛ كما أن هناك مرفقين يحتويان على أحكام تتصل بلجنة التوفيق وهيئة التحكيم المشار إليهما في الباب الثالث.
    A third party intervener in the arbitration has been allowed to bring an action for the setting aside of the arbitral award where the parties and the arbitral tribunal have, at least tacitly, consented to the intervention and where the intervener has a legal interest in the outcome of the arbitral proceedings. UN 6- يُسمح لطرف ثالث متدخِّل في التحكيم برفع دعوى لإلغاء قرار تحكيم عندما يكون الطرفان وهيئة التحكيم قد وافقوا، ضمنيا على الأقلّ، على ذلك التدخّل وعندما تكون للمتدخِّل مصلحة قانونية في محصلة إجراءات التحكيم.()
    The Working Group furthermore agreed that such consultation between parties and the arbitral tribunal -- making clear that in the first instance, parties and the arbitral tribunal should agree on procedural points, failing which it would be for the arbitral tribunal to do so -- could be contained in a distinct provision in the introduction to the Notes and superfluous references repeating that matter elsewhere in the Notes be deleted. UN 35- واتَّفق الفريق العامل كذلك على أنَّ هذا التشاور بين الأطراف وهيئة التحكيم يمكن أن يرد في نص مستقل في مقدِّمة الملحوظات، مع التوضيح بأنه ينبغي في المقام الأول أن تتَّفق الأطراف وهيئة التحكيم على النقاط الإجرائية وإلاَّ كان على هيئة التحكيم أن تقرِّرها، كما اتَّفق على حذف الإشارات الزائدة التي تكرر تلك المسألة في أجزاء أخرى من الملحوظات.
    (3) In article 29, the new paragraph 2 introduces a useful new provision, the first sentence of which might be completed by the words " (...) impartiality and independence from the parties, their legal advisers and the arbitral tribunal " , as a delegation proposed during the last session of the Working Group. UN (3) في المادة 29، تستحدث الفقرة 2 حكما جديدا مفيدا، يمكن تكملة الجملة الأولى منه بعبارة " (...) حياده واستقلاليته من الأطراف ومستشاريهم القانونيين وهيئة التحكيم " ، كما اقترح أحد الوفود خلال الدورة الأخيرة للفريق العامل.
    In response, it was explained that paragraph 1 was meant to increase the parties' and the arbitral tribunal's flexibility in determining the applicable law. UN 155- وأوضح ردّا على ذلك أن الفقرة 1 مقصود منها زيادة المرونة المتاحة للأطراف ولهيئة التحكيم في تحديد القانون المنطبق.
    The arbitral tribunal shall have the power to issue such an order unless there are remaining matters that may need to be decided and the arbitral tribunal considers it appropriate to do so. UN وتكون لهيئة التحكيم صلاحية إصدار ذلك الأمر، ما لم تكن هناك مسائل متبقية قد يلزم الفصل فيها وترى هيئة التحكيم أن المناسب فعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more