"and the area of" - Translation from English to Arabic

    • وللمنطقة
        
    • ومجال
        
    • ومنطقة
        
    • وظلت منطقة
        
    Members of the Council underlined the stabilizing role of UNDOF, and called on the parties to exercise maximum restraint and prevent any breaches of the ceasefire and the area of separation. UN وأكد أعضاء المجلس دور القوة في تحقيق الاستقرار، ودعوا الأطراف إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس ومنع أي انتهاكات لوقف إطلاق النار وللمنطقة الفاصلة.
    and calls upon the parties to exercise maximum restraint and prevent any breaches of the ceasefire and the area of separation; UN ) على نحو تام، ويهيب بالطرفين ممارسة أقصى درجات ضبط النفس ومنع أي خرق لوقف إطلاق النار وللمنطقة الفاصلة بين القوات؛
    3. Stresses the obligation on both parties to scrupulously and fully respect the terms of the disengagement of forces agreement, and calls upon the parties to exercise maximum restraint and prevent any breaches of the ceasefire and the area of separation; UN 3 - يؤكد الالتزام الواقع على الطرفين باحترام شروط اتفاق فض الاشتباك بين القوات() على نحو تام، ويهيب بالطرفين ممارسة أقصى درجات ضبط النفس ومنع أي انتهاكات لوقف إطلاق النار وللمنطقة الفاصلة بين القوات؛
    He notes the strong desire to catch up with European standards, which certainly brings dynamism to both the economic and political sphere and the area of individual freedom. UN ويلاحظ الرغبة القوية للحاق بالمعايير الأوروبية التي تضفي بالتأكيد دينامية على المجالين الاقتصادي والسياسي ومجال الحرية الفردية.
    On the other hand, some speakers felt it appropriate to take into account the size, timing of payment and the area of contribution as proposed. UN ومن ناحية أخرى، رأى بعض المتكلمين أنه من المناسب أن يوضع في الاعتبار حجم المدفوعات وتوقيتها ومجال التبرعات على النحو المقترح.
    3. Stresses the obligation on both parties to scrupulously and fully respect the terms of the 1974 Disengagement of Forces Agreement, and calls on the parties to exercise maximum restraint and prevent any breaches of the ceasefire and the area of separation; UN 3 - يؤكد الالتزام الواقع على الطرفين باحترام شروط اتفاق عام 1974 لفض الاشتباك بين القوات احتراما تاما، ويدعو الطرفين إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس ومنع أي انتهاكات لوقف إطلاق النار وللمنطقة الفاصلة بين القوات؛
    3. Recalls the obligation on both parties to fully respect the terms of the disengagement of forces agreement of 31 May 1974, and calls upon the parties to exercise maximum restraint and prevent any breaches of the ceasefire and the area of separation; UN 3 - يشير إلى الالتزام الواقع على الطرفين باحترام شروط اتفاق فض الاشتباك بين القوات المؤرخ 31 أيار/مايو 1974() على نحو تام، ويهيب بالطرفين ممارسة أقصى درجات ضبط النفس ومنع أي انتهاكات لوقف إطلاق النار وللمنطقة الفاصلة بين القوات؛
    3. Stresses the obligation on both parties to scrupulously and fully respect the terms of the 1974 Disengagement of Forces Agreement, and calls on the parties to exercise maximum restraint and prevent any breaches of the ceasefire and the area of separation; UN 3 - يؤكد الالتزام الواقع على الطرفين باحترام شروط اتفاق عام 1974 لفض الاشتباك بين القوات احتراما تاما، ويدعو الطرفين إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس ومنع أي انتهاكات لوقف إطلاق النار وللمنطقة الفاصلة بين القوات؛
    3. Recalls the obligation on both parties to fully respect the terms of the 1974 Disengagement of Forces Agreement, and calls on the parties to exercise maximum restraint and prevent any breaches of the ceasefire and the area of separation; UN 3 - يشير إلى الالتزام الواقع على الطرفين باحترام شروط اتفاق عام 1974 لفض الاشتباك بين القوات احتراما تاما، ويدعو الطرفين إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس ومنع أي انتهاكات لوقف إطلاق النار وللمنطقة الفاصلة بين القوات؛
    3. Recalls the obligation on both parties to fully respect the terms of the 1974 Disengagement of Forces Agreement, and calls on the parties to exercise maximum restraint and prevent any breaches of the ceasefire and the area of separation; UN 3 - يشير إلى الالتزام الواقع على الطرفين باحترام شروط اتفاق عام 1974 لفض الاشتباك بين القوات احتراما تاما، ويدعو الطرفين إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس ومنع أي انتهاكات لوقف إطلاق النار وللمنطقة الفاصلة؛
    3. Recalls the obligation on both parties to fully respect the terms of the 1974 Disengagement of Forces Agreement, and calls on the parties to exercise maximum restraint and prevent any breaches of the ceasefire and the area of separation; UN 3 - يشير إلى الالتزام الواقع على الطرفين باحترام شروط اتفاق عام 1974 لفض الاشتباك بين القوات احتراما تاما، ويدعو الطرفين إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس ومنع أي انتهاكات لوقف إطلاق النار وللمنطقة الفاصلة بين القوات؛
    3. Recalls the obligation on both parties to fully respect the terms of the 1974 Disengagement of Forces Agreement, and calls on the parties to exercise maximum restraint and prevent any breaches of the ceasefire and the area of separation; UN 3 - يشير إلى الالتزام الواقع على الطرفين باحترام شروط اتفاق عام 1974 لفض الاشتباك بين القوات احتراما تاما، ويدعو الطرفين إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس ومنع أي انتهاكات لوقف إطلاق النار وللمنطقة الفاصلة؛
    3. Stresses the obligation on both parties to scrupulously and fully respect the terms of the disengagement of forces agreement, calls upon the parties to exercise maximum restraint and prevent any breaches of the ceasefire and the area of separation, and underscores that there should be no military activity of any kind in the area of separation, including military operations by the Syrian Arab Armed Forces; UN 3 - يؤكد الالتزام الواقع على الطرفين باحترام شروط اتفاق فض الاشتباك بين القوات على نحو صارم وتام، ويهيب بالطرفين ممارسة أقصى درجات ضبط النفس ومنع أي انتهاكات لوقف إطلاق النار وللمنطقة الفاصلة، ويشدد على وجوب عدم القيام بأي نشاط عسكري أيا كان نوعه في المنطقة الفاصلة، بما في ذلك أي عمليات عسكرية تقوم بها القوات المسلحة العربية السورية؛
    3. Stresses the obligation on both parties to scrupulously and fully respect the terms of the 1974 Disengagement of Forces Agreement, calls on the parties to exercise maximum restraint and prevent any breaches of the ceasefire and the area of separation, and underscores that there should be no military activity of any kind in the area of separation including military operations by the Syrian Arab Armed Forces; UN 3 - يؤكد الالتزام الواقع على كلا الطرفين باحترام شروط اتفاق عام 1974 بشأن فض الاشتباك بين القوات احتراما دقيقا تاما، ويدعو الطرفين إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس ومنع أي انتهاكات لوقف إطلاق النار وللمنطقة الفاصلة، ويشدد على وجوب الامتناع عن القيام بأي نشاط عسكري أيا كان نوعه في المنطقة الفاصلة، بما في ذلك أي عمليات عسكرية من جانب القوات المسلحة العربية السورية؛
    On the other hand, some speakers felt it appropriate to take into account the size, timing of payment and the area of contribution as proposed. UN ومن ناحية أخرى، رأى بعض المتكلمين أنه من المناسب أن يوضع في الاعتبار حجم المدفوعات وتوقيتها ومجال التبرعات على النحو المقترح.
    As a demonstration of that commitment, Denmark will strengthen its support for the rule of law sector and the area of governance, both at the national level and in Helmand province. UN وتدليلاً على ذلك الالتزام، سوف تعزز الدانمرك دعمها لقطاع سيادة القانون ومجال الحكم، على الصعيد الوطني وفي ولاية هلمند على السواء.
    Mr. Pillai also pointed out that the issue of human rights education and in particular awarenessraising in relation to racial discrimination, and the area of freedom of expression and the prohibition of racist propaganda should be looked into in greater depth. UN كما أوضح أن مسألة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة إشاعة الوعي فيما يتعلق بالتمييز العنصري، ومجال حرية التعبير وحظر الدعاية العنصرية، هي من المسائل التي ينبغي النظر فيها بمزيد من التعمق.
    :: The Arab and African nations generally form a common front against unfavourable trends in international relations as well as in the area of international trade and the area of high technology whose transfer is prohibited to developing countries. Adequate flows of capital are diminishing to African countries, including Arab States. UN إن الدول العربية والأفريقية في جبهة واحدة عموماً في مواجهة توجهات غير مواتية في العلاقات الدولية، وفى مجال التجارة العالمية ومجال التكنولوجيا العالية الممنوع نقلها إلى الدول النامية، وينضب تدفق رأس المال الكافي إلى الدول الأفريقية ومنها دول عربية.
    Members of the Group also encouraged the CERF secretariat to continue efforts to improve the Fund's complementarity with country-based pooled funds managed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, both in the area of planning and allocating funds and the area of monitoring and reporting. UN كما شجع أعضاء الفريق أمانة الصندوق على مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين عملية تكامل الصندوق مع الصناديق المشتركة القطرية التي يديرها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، في مجال تخطيط الأموال وتخصيصها، ومجال الرصد والإبلاغ.
    Frequently, families had to split up and live in both the area of flight and the area of return. UN وفي حالات كثيرة، تعيﱠن على اﻷسر أن تقسﱢم أفرادها بين منطقة الهروب ومنطقة العودة.
    2. During the period under review, the ceasefire in the Israel-Syria sector was maintained without serious incident and the area of operation of UNDOF remained calm. UN ٢ - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، استمر وقف اطلاق النار في قطاع إسرائيل - سوريا دون وقوع أحداث خطيرة وظلت منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك هادئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more