"and the areas" - Translation from English to Arabic

    • والمناطق
        
    • والمجالات
        
    • ومجالات
        
    • والمساحات
        
    • والقطاعات التي
        
    • ومحيط
        
    New conditions would be imposed for persons trying to reach the City of Jerusalem and the areas inside the Green Line. UN وأشير الى اعتزام فرض شروط جديدة على اﻷشخاص الذين يحاولون الوصول الى مدينة القدس والمناطق الواقعة داخل الخط اﻷخضر.
    Overwhelmingly, these regulations are targeted at the marginalized and most vulnerable and the areas and communities in which they live. UN وتستهدف الغالبية العظمى لهذه اللوائح الفئات المهمّشة والأشد ضعفا والمناطق والمجتمعات المحلية التي يقطنوها.
    The purpose of this initiative is to create employment along the line between Israel and the areas under Palestinian jurisdiction. UN وهدف هذه المبادرة هو إتاحة فرص العمالة على طول الخط الفاصل بين إسرائيل والمناطق الخاضعة للولاية الفلسطينية.
    She wanted to know the status of the National Plan of Action to implement the Beijing Platform for Action and the areas being given priority. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة مركز خطة العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين والمجالات التي تحظى بالأولوية.
    It explores briefly the content of the this right and the areas in which difficulties arise. UN كما تكشف بإيجاز، مضمون هذا الحق والمجالات التي تشهد صعوبات.
    The level of cooperation between the two parties has been increasing and the areas of cooperation have been expanding, and good results have been achieved. UN ومستوى التعاون بين الطرفين آخذ في الازدياد، ومجالات التعاون آخذة في التوسع، والنتائج الجيدة يجري إحرازها.
    10. The general location of the area allocated to the Republic of India and the areas subsequently relinquished by it are shown in figure 1. UN ألف - ٧٢ ألف - ٧٣ ألف -٧٤ ٠١ - ويبين الشكل ١ الموقع العام للقطاع المخصص لجمهورية الهند والمساحات التي تم التخلي عنها فيما بعد.
    In general, the quantity of munitions employed, and the areas covered by them were known by users. UN وعلى وجه العموم، فكمية الذخائر المستعملة، والمناطق التي تغطيها معلومة لمستخدمي هذه الذخائر.
    It requested further information on the objectives and the areas covered in the plan. UN وطلب تقديم مزيد من المعلومات عن الأهداف والمناطق التي تغطيها الخطة.
    The definitions used to define the rural areas and the areas affected by DLDD seem to be totally independent. UN والتعاريف المتعلقة بالمناطق الريفية والمناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف تبدو تعاريف مستقلة تماماً.
    In this respect, support for the stabilization plans for Mogadishu and the areas newly recovered from Al-Shabaab become of critical importance. UN وفي هذا الصدد، يصبح تقديم الدعم لخطط تحقيق الاستقرار في مقديشو والمناطق المستعادة حديثا من حركة الشباب ذا أهمية حاسمة.
    and the areas under the windows don't have load-bearing beams. Open Subtitles والمناطق تحت النوافذ ليست لديها أعمدة لدعم الجدار
    However, as important as achieving this legal and political objective may be, it is the good or bad use we make of the Canal and the areas that revert to us that will mark our future in a positive or negative way. UN غير أن هناك شيئا قد توازي أهميته أهمية تحقيق هذا الهدف السياسي والقانوني ألا وهو حسن أو سوء استخدامنا للقناة والمناطق التي ستعود إلينا، اﻷمر الذي سيشهد على مستقبلنا بطريقة ايجابية أو سلبية.
    The WCD fully supports the rights’ based approach of the strategy and the areas chosen for intervention. UN ويؤيد مجلس المرأة في الدانمرك تماما النهج القائم على الحقوق الواردة في الاستراتيجية والمجالات المختارة من أجل النشاط.
    In addition, United Nations human rights organs periodically review the achievements of the human rights programme and the areas that need to be strengthened, and discuss directives for future activities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقوم أجهزة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان بصورة دورية باستعراض منجزات برنامج حقوق اﻹنسان والمجالات التي تحتاج إلى تعزيز، وبمناقشة التوجيهات المتعلقة باﻷنشطة المقبلة.
    The increase in the number of instruments and the areas covered attest to the transboundary nature of environmental problems, its attendant global dimensions and the need for international cooperation and coordination. UN وتشهد الزيادة في عدد الصكوك والمجالات المشمولة بها على الطابع عبر الحدودي الذي تتسم به المشاكل البيئية واﻷبعاد العالمية الملازمة لها والحاجة الى التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي.
    Database on the system of interventions, the stakeholders, and the areas of interventions at the national and international levels UN إقامة قاعدة بيانات بشأن نظام التدخلات وأصحاب المصلحة ومجالات التدخلات على الصعيدين الوطني والدولي
    It is necessary to consider the enactment of national maritime legislation to regulate the activities and the areas of cooperation with other neighbouring States. UN ومن الضروري النظر في سن تشريعات بحرية وطنية لتنظيم الأنشطة ومجالات التعاون مع الدول المجاورة.
    The Committee recommends that in the context of future proposed budgets, the number of personnel to be trained, the related costs and the areas of training should be included in the information provided to it. UN وتوصي اللجنة بضرورة إدراج عدد الموظفين الذين سيجري تدريبهم، والتكاليف المتصلة بذلك، ومجالات التدريب في سياق الميزانيات المقترحة في المستقبل، ضمن المعلومات التي تقدم لها.
    10. The general location of the area allocated to the Republic of India and the areas subsequently relinquished by it are shown in figure 1. UN ألف - ٧٢ ألف - ٧٣ ألف -٧٤ ٠١ - ويبين الشكل ١ الموقع العام للقطاع المخصص لجمهورية الهند والمساحات التي تم التخلي عنها فيما بعد.
    14. The general location of the area allocated to IOM and the areas subsequently relinquished by it are shown in figure 6. UN نقاط الالتقاء ٤١ - ويرد في الشكل ٦ الموقع العام للقطاع المخصص لمنظمة إنترأوشيانمتال المشتركة والقطاعات التي تخلت عنها في وقت لاحق.
    Between 0425 and 0550 hours Israeli occupation forces and the Lahad militia collaborating with them directed several bursts of medium-weapons fire from Ba`lul hill and Dabshah hill at the Qasr Ghandur vicinity and the areas around the same two hills. UN - بين الساعة ٢٥/٠٤ و ٥٠/٠٥ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيا لحد المتعاملة معها من تلتي بعلول والدبشة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط قصر غندور في النبطية ومحيط التلتين المذكورتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more