"and the attainment of the mdgs" - Translation from English to Arabic

    • وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    The interrelationship between climate change, food security and the attainment of the MDGs cannot be overemphasized. UN ولا يمكن المبالغة في التشديد على الترابط بين تغير المناخ والأمن الغذائي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This makes the UNCCD an instrument of choice for the sustainable development of drylands and the attainment of the MDGs in these regions. UN وهذا يجعل من الاتفاقية أداة مهمة لتنمية الأراضي الجافة تنمية مستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في هذه المناطق.
    That is why the need to continue strengthening the links between the implementation of the Platform for Action and the attainment of the MDGs has repeatedly been highlighted. UN وذلكم هو السبب الذي استدعى تكرار تسليط الضوء على ضرورة مواصلة تعزيز الروابط بين تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Moreover, developed countries should honour their commitment to provide official development assistance (ODA) equivalent to 0.7 percent of their gross domestic product (GDP), thereby contributing to poverty reduction and the attainment of the MDGs. UN وعلى البلدان المعنية الالتزام بتعهداتها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، مما سيسهم في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Identifying implementation strategies for action plans arising from adaptation assessments, and integrating these into local, national and regional development policies and plans, taking account of the link between adaptation and the attainment of the MDGs, both of which share many developmental objectives and concerns; UN `1` تحديد استراتيجيات التنفيذ بالنسبة لخطط العمل المنبثقة عن عمليات تقييم التكيُّف، ودمجها في السياسات والخطط الإنمائية المحلية والوطنية والإقليمية، مع مراعاة الصلة بين التكيّف وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية اللذين يشتركان في الكثير من الأهداف والشواغل الإنمائية؛
    28. Nigeria recognized that the implementation of the Copenhagen Commitments and the attainment of the MDGs were mutually reinforcing and that the international community needed to assist national Governments in capacity building in order to implement those instruments. UN 28 - وأضاف أن نيجيريا تقر بأن تنفيذ التزامات كوبنهاغن وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يدعم كل منهما الآخر، وأن المجتمع الدولي بحاجة إلى مساعدة الحكومات الوطنية في بناء قدراتها من أجل تنفيذ هذه الصكوك.
    In order to mainstream NEPAD priorities for the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs), a number of SROs have assisted member countries in the preparation and dissemination of technical papers on progress and prospects for the implementation of NEPAD and the attainment of the MDGs. UN ومن أجل تعميم أولويات الشراكة الجديدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ساعد عدد من المكاتب دون الإقليمية البلدان الأعضاء في إعداد ونشر ورقات تقنية بشأن التقدم المحرز والاحتمالات في تنفيذ الشراكة الجديدة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    For its part, China intended to continue to fulfil its responsibilities and obligations and work with other Member States to promote the sustained recovery and growth of the world economy and the attainment of the MDGs. UN 70 - وأشار إلى أن الصين من جانبها، تعتزم أن تواصل الوفاء بمسؤولياتها والتزاماتها والعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لتعزيز الانتعاش المطرد ونمو الاقتصاد العالمي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    31. Ms. Adam (Maldives) said that her Government attached great importance to the full implementation of the Brussels Programme of Action and the attainment of the MDGs. UN 31 - السيدة آدم (جزر ملديف): قالت إن الحكومة تولي اهتماماً كبيراً إلى التنفيذ الكامل لبرنامج عمل بروكسل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    129.63 Continue to work towards achieving gender equality and the attainment of the MDGs for all Algerians, especially for the rural poor (South Africa) continue these efforts (Democratic People's Republic of Korea 1) to improve the quality of living of its people (Singapore); UN 129-63- مواصلة العمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لفائدة جميع الجزائريين، ولا سيما لفائدة الفقراء في المناطق الريفية (جنوب أفريقيا)، ومواصلة هذه الجهود (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) لتحسين نوعية المعيشة لشعبها (سنغافورة)؛
    In the Philippines, UNDP, UNV and the House of Representatives jointly launched an open forum called `Strengthening People's Participation and Volunteerism Towards Community Development and the attainment of the MDGs' . UN 27 - وفي الفلبين، تشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة ومجلس النواب في إنشاء منتدى مفتوح يسمَّى " تعزيز المشاركة الشعبية والعمل التطوعي من أجل التنمية المجتمعية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " .
    The implementation of the Subregional Office's work programme provided a platform and opportunities to work closely with member States and major regional economic communities and other subregional organizations in addressing development agenda priorities, encompassing food security and sustainable development, ICT development, gender promotion, implementation of NEPAD and the attainment of the MDGs within Eastern Africa. UN وتنفيذ برنامج عمل المكتب دون الإقليمي أتاح منبراً وفرصاً للعمل على نحو وثيق مع الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية الأخرى في معالجة أولويات البرنامج الإنمائي، بما في ذلك الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، وتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والنهوض بالمرأة، وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة شرق أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more