"and the attainment of the millennium development" - Translation from English to Arabic

    • وتحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • وبلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • ولبلوغ الأهداف الإنمائية
        
    Health, education, poverty eradication and the attainment of the Millennium Development Goals will continue to be affected. UN وسيظل هذا التأثير السلبي مستمرا على الصحة والتعليم والقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    More significantly, it recognized that the implementation of the Copenhagen commitments and the attainment of the Millennium Development Goals were mutually reinforcing. UN والأهم من ذلك، فقد أقر الإعلان بأن تنفيذ التزامات كوبنهاغن وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يعزز كل منهما الآخر.
    Debt relief, he concluded, should be viewed in the context of development and the attainment of the Millennium Development Goals. UN وأشار في الختام إلى ضرورة النظر إلى تخفيف وطأة الديون في سياق التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    India has been making a steady progress towards realizing the vision of the ICPD and the attainment of the Millennium Development Goals. UN وتحقق الهند تقدما ثابتا في إعمال رؤية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Special communiqué on support and cooperation for middle-income countries to promote their development and the attainment of the Millennium Development Goals UN :: بيان خاص بشأن تقديم الدعم للبلدان المتوسطة الدخل والتعاون معها لتعزيز تنميتها وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Special Communiqué on support and cooperation for middle-income countries to promote their development and the attainment of the Millennium Development Goals UN بيان خاص بشأن تقديم الدعم للبلدان المتوسطة الدخل والتعاون معها لتعزيز تنميتها وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    They are also essential for human development and the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs), particularly poverty reduction. UN وهذه القطاعات ضرورية أيضاً للتنمية البشرية ولبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما هدف الحد من الفقر.
    From a rights perspective, culture was a key to sustainable human development and the attainment of the Millennium Development Goals. UN ومن منظور الحقوق، تعد الثقافة أساسية للتنمية البشرية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The role of infrastructure in supporting the productive activities and in maintaining a minimum quality of life is crucial to the elimination of poverty and the attainment of the Millennium Development Goals. UN وكذلك فإن دور الهياكل الأساسية في دعم الأنشطة الإنتاجية وتحقيق الحد الأدنى من نوعية الحياة هو هام للغاية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Together, the observance of human rights and the attainment of the Millennium Development Goals are perhaps the most noble aspirations ever envisioned by humanity, and the most devoted to the dignity of individuals. UN وبالجمع بين الاثنين ربما يكون الاحتفال بحقوق الإنسان وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من أنبل الطموحات التي تصورتها البشرية على الإطلاق، ومن أكثرها تكريسا لكرامة الأفراد.
    Barely three weeks ago, heads of State or Government, who came together here, highlighted the special needs of Africa and the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs) as high points of the sixty-third session. UN قبل مجرد ثلاثة أسابيع أبرز رؤساء الدول أو الحكومات، الذين اجتمعوا هنا، الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها نقاطا بارزة في الدورة الثالثة والستين.
    In order to move towards development and the attainment of the Millennium Development Goals, Ecuador calls for consideration of the burden involved in paying debt and debt servicing. UN وبغية المضي قدما نحو التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن إكوادور تدعو إلى النظر في العبء الذي ينطوي عليه سداد الدين وخدمة الدين.
    Convinced that global focus on the role of rice is crucial to ensuring global food security, poverty alleviation and the attainment of the Millennium Development goals, UN واقتناعا منها بأن التركيز العالـمي على دور الأرز هو عامل بالغ الأهمية في ضمان الأمن الغذائي، والتخفيف من وطأة الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Those include the imperative for development and the attainment of the Millennium Development Goals, peace and security, human rights and the rule of law. UN وتتضمن تلك الاهتمامات والمسؤوليات حتمية التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والسلم والأمن، وحقوق الإنسان وحكم القانون.
    UNIDO made an important contribution to sustainable development, poverty reduction and the attainment of the Millennium Development Goals. UN 75- ومضت قائلة إن اليونيدو تساهم مساهمة كبيرة في التنمية المستدامة والحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The implementation of the World Summit Programme of Action and the attainment of the Millennium Development Goals will, however, require sustained and long-term efforts. UN ومع ذلك، سيحتاج تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إلى جهود مستمرة وطويلة الأجل.
    In that light, and to promote sustainable tourism, including ecotourism, as a tool to combat poverty and to encourage sustainable development and the attainment of the Millennium Development Goals, in addition to future sustainable development goals, the General Assembly may wish to consider: UN وفي ضوء ذلك، وسعيا إلى الترويج للسياحة المستدامة، بما فيها السياحة البيئية، بوصفها أداةً لمكافحة الفقر وتشجيع التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، بالإضافة إلى أهداف التنمية المستدامة في المستقبل، قد تود الجمعية العامة النظر في ما يلي:
    Many had proposed to make 2005 an important milestone in assessing the progress made in the implementation of the Monterrey Consensus and the attainment of the Millennium Development Goals. UN واقترح العديدون اعتبار عام 2005 بمثابة مرحلة هامة في مجال تقييم التقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    They also advocated redoubling efforts towards the full implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome of the twenty-fourth special session, and the attainment of the Millennium Development Goals. UN وتدعو هذه البلدان أيضا إلى مضاعفة الجهود لتحقيق التنفيذ الكامل لمنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The framework is designed to have major impacts on programme cohesion and alignment, on the effectiveness of UN-Habitat support to member States in the implementation of the Habitat Agenda and the attainment of the Millennium Development Goals; UN ويُصمم الإطار بحيث تكون له تأثيرات كبيرة على اتساق البرنامج ومواءمته، وعلى فعالية دعم موئل الأمم المتحدة للدول الأعضاء في تنفيذ جدول أعمال الموئل وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛
    The forthcoming Sixth WTO Ministerial Conference in Hong Kong should play a pivotal role in ensuring the success of the Doha Round and the attainment of the Millennium Development Goals. UN وأضاف أن المؤتمر الوزاري السادس المقبل لمنظمة التجارة العالمية، في هونغ كونغ، سوف يقوم بدور محوري في ضمان نجاح جولة الدوحة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    They are also essential for human development and the attainment of the Millennium Development Goals, particularly poverty reduction. UN وتتسم قطاعات الخدمات هذه بأهمية أساسية أيضاً للتنمية البشرية ولبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more