"and the average" - Translation from English to Arabic

    • ومتوسط
        
    • وكان متوسط
        
    • وأن متوسط
        
    • ومعدل
        
    • ويبلغ متوسط
        
    • والمتوسط
        
    • وبلغ متوسط
        
    • وإلى متوسط
        
    • وارتفع متوسط
        
    • و معدل
        
    • وتطبيق متوسط
        
    • بلغ المتوسط
        
    • إلى أن متوسط
        
    • والمواطن العادي
        
    • بينما يبلغ المتوسط
        
    The closure of the Hovensa plant in 2012 reduced the median household income and the average wage. UN وإغلاق محطة هوفنسا في عام 2012 قد خفض من متوسط إيرادات الأسر المعيشية ومتوسط الأجر.
    Both, the average period of a divorcing marriage and the average age of the divorcing cohorts have increased. UN وارتفع كل من متوسط الفترة التي يدومها الزواج المنتهي بالطلاق ومتوسط السن التي يحدث فيها الطلاق.
    The State party should also provide information about the resources allocated to such programmes and the average class size. UN ويتعين أيضا على الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن الموارد المخصصة لهذه البرامج ومتوسط حجم الصفوف.
    19. For the year 2002, the United States dollar weakened vis-à-vis the euro and the average exchange rate was Euro1.07 to US$ 1.00. UN 19 - وبالنسبة إلى عام 2002، فقد ضعف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو وكان متوسط سعر الصرف 1.07 يورو للدولار الواحد.
    In this respect, the crude admission rate was higher than 100 per cent and the average failure rate was higher than 20 per cent. UN وفي هذا الصدد كان معدل القبول الإجمالي أعلى بنسبة 100 في المائة ومتوسط الرسوب كان أعلى بنسبة 20 في المائة.
    Expressed as a percentage of the poverty line, it is the result of multiplying the proportion of people who live below the poverty line by the difference between the poverty line and the average income of the population living under the poverty line. UN وهي نتيجة ضرب نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في الفرق بين خط الفقر ومتوسط دخل السكان الذين يعيشون دون خط الفقر.
    Both the number of trips and the average cost per trip were reduced during the reporting period. UN وقد تقلص عدد الرحلات ومتوسط تكاليف الرحلة الواحدة على السواء خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The growth rate for 1991 was barely 2 per cent, compared with 4.3 per cent in 1990 and the average of 4.6 per cent achieved in 1986-1990. UN وبلغ معدل النمو لعام ١٩٩١، ٢ في المائة بالكاد، مقابل ٤,٣ في المائة في ١٩٩٠ ومتوسط ٤,٦ في المائة في الفترة ١٩٨٦ - ١٩٩٠.
    Please provide updated information on the number of cases of violence against women and also indicate the number of convictions and the average sentence imposed. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد قضايا العنف ضد المرأة والإشارة أيضا إلى عدد الإدانات ومتوسط العقوبة المفروضة.
    Please provide updated information on the number of cases of violence against women and also indicate the number of convictions and the average sentence imposed. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن عدد قضايا العنف ضد المرأة والإشارة أيضا إلى عدد الإدانات ومتوسط العقوبة المفروضة.
    The average amount of surviving spouse's pension was 436 euro/month and the average amount of surviving child's pension 275 euro/month. UN وكان متوسط مبلغ معاش الترمل 436 يورو شهرياً ومتوسط مبلغ معاش اليتيم 275 يورو شهرياً.
    The average age of admission is around 83 and the average length of stay is somewhere between 3.5 and 4 years. UN ويبلغ متوسط سن القبول حوالي 83 ومتوسط طول الإقامة ما بين 3.5 و4 سنوات.
    Iran states that the amount claimed is based on the total number of nets owned by each fisherman and the average price of the nets. UN وتذكر إيران أن المبلغ المطالب به يستند إلى إجمالي عدد الشباك التي يمتلكها جميع الصيادين ومتوسط سعر الشبكة.
    The gap concept makes it possible to measure the distance between the average situation of men and the average situation of women. UN ويتيح مفهوم الفرق قياس المسافة الموجودة بين متوسط حالة الرجال ومتوسط حالة النساء.
    Schooling rates, as well as rates regarding schooling success and the average number of school years are higher among women than among men. UN معدلات الالتحاق بالمدارس وكذلك معدلات النجاح في المدارس ومتوسط عدد سنوات الدراسة بين النساء أعلى منها بين الرجال.
    Before the war, it was estimated in 1990 that more than 80 per cent of Sierra Leoneans lived below the poverty line of US$ 1 per day, and the average income of the poor was not enough to cover even 50 per cent of their minimum household food requirements. UN وقبل الحرب قُدِّر في عام 1990 بأن أكثر من 80 في المائة من السيراليونيين يعيشون تحت مستوى خط الفقر بدولار واحد من دولارات الولايات المتحدة في اليوم، وأن متوسط دخل الفقراء لم يكن يكفي لتلبية حتى 50 في المائة من احتياجات الأسرة المعيشية من الأغذية.
    He wished to know how many persons were held in pretrial detention and the average length of pretrial detention. UN وقال إنه يودّ أن يعرف عدد الأشخاص قيد الاحتجاز في انتظار محاكمتهم ومعدل طول فترة الاحتجاز تلك.
    Women made up 35 per cent of those cases, and the average number of new infections per year was 25. UN وتشكل نسبة النساء 35 في المائة من تلك الحالات، ويبلغ متوسط الإصابات الجديدة نسبة 25 في المائة سنويا.
    The inflation rate in 2010 was 6.5 per cent, and the average rate for the decade was 7.5 per cent. UN ووصل التضخم عام 2010 إلى نسبة 6.5 في المائة، والمتوسط خلال العقد إلى 7.5 في المائة.
    A total of 413,041 children were beneficiaries of the allowance in 2010, and the average allowance amounted to HRK 352. UN وفي عام 2010، كان مجموع الأطفال المستفيدين من هذا البدل 041 413 طفلا، وبلغ متوسط البدل 352 كونا.
    The initial placement of Member States in levels B and D to I was based on their average per capita GNP for the six-year base period 1993-1998 and the average per capita GNP of all Member States for that period, which was $4,797. UN أما التصنيف المبدئي للدول الأعضاء في المستوى باء وفي المستويات من دال إلى طاء فيستند إلى متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج القومي الإجمالي خلال فترة الأساس البالغة ست سنوات الممتدة من 1993 إلى 1998 وإلى متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي للدول الأعضاء جميعا عن تلك الفترة، البالغ 797 4 دولارا.
    Average nominal wages had increased by 6.1 per cent over 2008, and the average pension by 10.7 per cent. UN وارتفع متوسط الأجور الاسمي بنسبة 6,1 في المائة مقارنة بعام 2008، وازداد متوسط المعاشات التعاقدية المدفوعة بنسبة 10,7 في المائة.
    and the average cranial capacity of Neanderthal man is 1800cc. Open Subtitles و معدل سعة الجمجمة للرجال الفانون تبلغ 1800 سى سى
    (a) That a four-year approach for GNI per capita averaging be applied, with the average GNI per capita of the years 2008-2011 applied to the first two years of the new programming arrangements period, 2014-2015, and the average GNI per capita of the years 2010-2013 applied to the last two years of the new programming arrangements period, 2016-2017; UN (أ) تطبيق نهج رباعي السنوات قائم على تطبيق حساب متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي، بحيث يطبق متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للسنوات الممتدة من 2008 إلى 2011 على السنتين الأوليين من فترة ترتيبات البرمجة الجديدة، أي 2014-2015، وتطبيق متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للسنوات 2010-2013 على السنتين الأخيرتين من فترة ترتيبات البرمجة الجديدة، أي 2016-2017؛
    The average monthly wage of one worker in 2002 was 32.55 somoni, and the average monthly pension was 10.06 somoni. UN وفي عام 2002، كان متوسط الأجر الشهري للعامل 32.55 ساماني في حين بلغ المتوسط الشهري
    Moreover, the number of couples who remain childless is increasing and the average number of children for married woman is forecast to decline in the future, although the later figure has been assumed to remain stable at 2.2. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدد الأزواج الباقين بدون أطفال آخذ في التزايد وتشير التنبؤات إلى أن متوسط عدد الأطفال للمرأة المتزوجة سينخفض في المستقبل، على الرغم من أنه يتوقع أن يظل الرقم الأخير ثابتا عند 2.2.
    Together with his love for golf and a tolerance for the different faith-based churches in Samoa, all those avenues provided for greater people-to-people interactions and contacts between His Highness and the average Samoan. UN إلى جانب حبه لرياضة الغولف وتسامحه مع مختلف الكنائس الدينية في ساموا، وفرت كل تلك الطرق قدرا أكبر من التفاعلات والاتصالات الشخصية المباشرة بين سموه والمواطن العادي في ساموا.
    There are only four countries in the world with a lower index, and the average for developing countries is 0.69; for sub-Saharan Africa it is 0.55. UN والواقع أنه لا يوجد في العالم سوى أربعة بلدان ذات مؤشر أقل، بينما يبلغ المتوسط 0.69 في البلدان النامية و0.55 في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more