"and the business community" - Translation from English to Arabic

    • ومجتمع الأعمال التجارية
        
    • وأوساط الأعمال التجارية
        
    • والأوساط التجارية
        
    • ودوائر الأعمال التجارية
        
    • وقطاع الأعمال التجارية
        
    • ومجتمع رجال اﻷعمال
        
    • والمؤسسات التجارية
        
    • ومجتمع نشاط الأعمال
        
    • وأوساط قطاع الأعمال
        
    • ودوائر الأعمال على
        
    • والدوائر التجارية
        
    • ودوائر الأعمال في
        
    • وقطاع الأعمال بما
        
    This participation must be extended to civil society as a whole, including parliaments, the private sector and the business community. UN ويجب أن تمتد هذه المشاركة لتشمل المجتمع المدني برمته، بما في ذلك البرلمانات والقطاع الخاص ومجتمع الأعمال التجارية.
    GUIDELINES ON COOPERATION BETWEEN THE UNITED NATIONS AND THE BUSINESS COMMUNITY* UN مبادئ توجيهية التعاون بين الأمم المتحدة ومجتمع الأعمال التجارية *
    The Working Group's interrelationship with Government representatives and the business community offered an opportunity for aligning both sides' interests with regard to business and human rights. UN وتوفر علاقة الترابط بين الفريق العامل وممثلي الحكومات وأوساط الأعمال التجارية فرصة لتنسيق مصالح كلا الجانبين فيما يتعلق بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Herewith, I declare that in our foreign policy we will ensure the stability of our commitments to investors and the business community around the world. UN وأعلن هنا أننا سنعمل في سياستنا الخارجية على ضمان استقرار التزاماتنا تجاه المستثمرين وأوساط الأعمال التجارية في جميع أنحاء العالم.
    The main beneficiaries of such measures are, obviously, the population and the business community. UN ومن الواضح أن المستفيدين الرئيسيين من هذه التدابير هم السكان والأوساط التجارية.
    Trade unionism, and organizations of employers and the business community, and the religious community are all active in influencing benefits for their constituents. UN وتنشط الحركة النقابية ومنظمات أرباب الأعمال ودوائر الأعمال التجارية والأوساط الدينية جميعاً في التأثير على المزايا التي يحصل عليها أعضاؤها.
    Guidelines for cooperation between the United Nations and the business community UN مبادىء توجيهية للتعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية
    23.1 The overall objective of this programme is to promote, in cooperation with Governments of Member States, media organizations, non-governmental organizations, educational institutions and the business community, public understanding of the objectives and the work of the Organization. UN ٣٢-١ إن الهدف العام من هذا البرنامج هو تعزيز فهم الجمهور ﻷهداف المنظمة وأعمالها بالتعاون مع حكومات الدول اﻷعضاء ومنظمات وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية ومجتمع رجال اﻷعمال.
    It is imperative that all governments and the business community alike be responsible stewards of the resources of our planet. UN ويجب أن تكون جميع الحكومات ومجتمع الأعمال التجارية على حد سواء راعيا رشيدا لموارد كوكبنا.
    Individuals, civil society and the business community alike must work together to meaningfully address climate change. UN وعلى الأفراد والمجتمع المدني ومجتمع الأعمال التجارية على حد سواء أن يعملوا معا بغية التصدي بفعالية لتغير المناخ.
    In this regard, more active participation by NGOs and the business community of developing countries is desired. UN وفي هذا الصدد، يُستحسن زيادة فعالية مشاركة المنظمات غير الحكومية ومجتمع الأعمال التجارية في البلدان النامية.
    In this regard, more active participation by NGOs and the business community of developing countries is desired. UN وفي هذا الصدد، يُستحسن زيادة فعالية مشاركة المنظمات غير الحكومية ومجتمع الأعمال التجارية في البلدان النامية.
    We cannot overemphasize the importance of partnership and cooperation among government authorities, the United Nations, development agencies, non-governmental organizations (NGOs), civil society and the business community in creating a sustainable climate future. UN ولا سبيل إلى المبالغة في أهمية الشراكة والتعاون بين السلطات الحكومية والأمم المتحدة والوكالات الإنمائية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية على إيجاد مستقبل مناخي مستدام.
    Mr. Bøjer provided details about the preparations for the High-level Event, pointing, inter alia, to the participation of other regional commissions, United Nations bodies, the International Monetary Fund and the World Bank, as well as entities from civil society and the business community. UN وقدم السيد بُوير تفصيلات بشأن الأعمال التحضيرية للحدث الرفيع المستوى، وأشار، في جملة أمور، إلى مشاركة اللجان الإقليمية، والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، علاوة على مختلف الكيانات من المجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية.
    Cooperation between UNIDO and the business community held great promise. UN ويبشّر التعاون بين اليونيدو والأوساط التجارية بنتائج طيبة.
    Legal opinions, letters of clarifications and guidance communication and legal memorandums provided to various UNMIK offices, international organizations, Kosovo authorities, civil society and the business community UN فتوى قانونية ورسائل إيضاحية ونشرة توجيهية ومذكرة قانونية زودت بها شتى مكاتب البعثة والمنظمات الدولية وسلطات كوسوفو فضلا عن المجتمع المدني والأوساط التجارية
    The private sector and the business community should also be widely involved in the formulation and implementation of the regional economic communities programmes and projects on trade facilitation. UN ويجب أيضاً إشراك القطاع الخاص ودوائر الأعمال التجارية على نطاق واسع في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع الجماعات فيما يتعلق بتيسير التجارة.
    GM also facilitated the launch of a partnership between the Kenya Government and the business community in June 2004 for the establishment of the Trust Fund to Combat Desertification. UN كما يسرت الآلية العالمية إقامة شراكة بين حكومة كينيا ودوائر الأعمال التجارية في حزيران/يونيه 2004 من أجل إنشاء صندوق استئماني لمكافحة التصحر.
    cooperating with the Länder and local governments, as well as non-governmental organisations and the business community, UN - التعاون مع الأقاليم والحكومات المحلية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال التجارية.
    23.1 The overall objective of this programme is to promote, in cooperation with Governments of Member States, media organizations, non-governmental organizations, educational institutions and the business community, public understanding of the objectives and the work of the Organization. UN ٣٢-١ إن الهدف العام من هذا البرنامج هو تعزيز فهم الجمهور ﻷهداف المنظمة وأعمالها بالتعاون مع حكومات الدول اﻷعضاء ومنظمات وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية ومجتمع رجال اﻷعمال.
    The working group succeeded in producing guidelines for cooperative arrangements between the United Nations and the business community. C. Inspection UN وقد نجح الفريق العامل في إعداد مبادئ توجيهية تتعلق بترتيبات التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات التجارية.
    Relationships between educational institutions and the business community (school industry partnerships, combination of classroom learning and structured on-the-job experience) do not exist or are poorly developed. UN ذلك أن العلاقات بين المؤسسات التعليمية ومجتمع نشاط الأعمال (الشراكات بين المدارس والصناعة، والمزج بين التعلّم في صفوف الدراسة واكتساب الخبرة المنظَّمة أثناء ممارسة العمل) إما أنها غير موجودة أو غير مطوَّرة بصورة جيدة.
    Politicians, the media, the public and the business community must know who is responsible for a decision, and the reasoning behind it. UN إذ يجب أن يعرف السياسيون ووسائط الإعلام والجمهور وأوساط قطاع الأعمال مَنْ هو المسؤول عن اتخاذ القرار والأسباب التي يستند إليها هذا القرار.
    Efforts have also been made to build up a broader consensus on and a better understanding of various aspects of transit trade at the national and subregional levels through a wide range of workshops for both government officials and the business community, mainly organized by international organizations. UN وبُذلت الجهود أيضا على المستويين الوطني ودون الإقليمي للتوصل إلى توافق أوسع في الآراء بشأن جوانب مختلفة لتجارة المرور العابر وزيادة فهمها، وذلك بعقد مجموعة كبيرة من حلقات العمل للمسؤولين الحكوميين ودوائر الأعمال على حد سواء قامت بتنظيمها المنظمات الدولية أساسا.
    Enabling framework conditions and longer-term time frames are necessary for the purpose of supporting effective participation of Governments and the business community. UN ومن الضروري إيجاد ظروف أطرية مواتية وتقرير أبعاد زمنية على المدى الطويل من أجل دعم المشاركة الفعالة للحكومات والدوائر التجارية.
    The Monitoring Group also contacted numerous key, knowledgeable individuals from Somali civil society and the business community. UN كما اتصل فريق الرصد بالكثير من الشخصيات الرئيسية العليمة ببواطن الأمور من المجتمع المدني ودوائر الأعمال في الصومال.
    There is also increasing recognition in many such forums, and among civil society and the business community, of the United Nations work on tax matters. UN ويسود أيضا اعتراف متزايد في العديد من هذه المنتديات وبين أوساط المجتمع المدني وقطاع الأعمال بما تقوم به الأمم المتحدة من عمل بشأن المسائل المتعلقة بالضرائب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more