"and the case" - Translation from English to Arabic

    • والقضية
        
    • وقضية
        
    • وأن القضية
        
    • ودعوى
        
    • إحالة القضية
        
    • والقضيه
        
    • وتستمع الدائرة
        
    • وأن هذا الملف
        
    • وإحالة القضية
        
    • وكانت القضية
        
    • ولا تكون حالة
        
    • ومسألة الدفع بمنظمة
        
    • القضية في
        
    • وتحفظ القضية
        
    • وباتت القضية
        
    The author had lodged an appeal to this decision and the case is currently before the County Court of Zagreb. UN ويبدو أن صاحب البلاغ قدم استئنافاً بشأن هذا القرار، والقضية معروضة في الوقت الراهن أمام محكمة إقليم زغرب.
    and the case we're on now, a family lost their mom. Open Subtitles والقضية التي نعمل عليها الآن تدور حول عائلة فقدت أمها
    The case against war is far stronger than the case for war and the case for war is caveated all to hell. Open Subtitles قضية ضد الحرب أقوى بكثير عن قضية الحرب وقضية الحرب تنذر الكل بالجحيم
    Local police also informed the Task Force that a first information report had been filed and the case was under investigation. UN وأبلغت الشرطة المحلية فرقة العمل أن التقرير الإعلامي الأول قد رُفع، وأن القضية قيد التحقيق.
    The mistreatment of the workers by the factory management led to a class-action suit and the case against the owner of Daewoosa garment factory. UN وأفضت المعاملة السيئة التي تلقاها العمال من إدارة مصنع دايووسا لصناعة الملابس إلى رفع دعوى جماعية ودعوى أخرى ضد صاحب المصنع.
    For that reason, the judgment of the Court of Appeals was reversed and the case was remanded for further consideration. UN ولهذا السبب، نُقض الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف وأُعيدت إحالة القضية لمواصلة النظر فيها.
    Conrad Grayson gets killed days after being exposed for masterminding Flight 197, and the case is still open? Open Subtitles هيا كونراد جريسون قد قتل بعد أيام من كشف تدبيره لرحلة 197 والقضيه لازالت مفتوحه؟
    The trial commenced on 14 September 2009, and the case is currently hearing the prosecution's case-in-chief. UN وبدأت المحاكمة في 14 أيلول/سبتمبر 2009 وتستمع الدائرة حاليا إلى مرافعة الادعاء الرئيسية.
    In Sunsari, police conducted an investigation and arrested two perpetrators and the case is now in court. UN وفي سونساري، أجرت الشرطة تحقيقا، واعتقلت اثنين من الجناة، والقضية معروضة حاليا أمام المحكمة.
    The applicant before the European Court of Human Rights, Leyla Şahin, is a different individual and the case has different characteristics. UN فليلي شاهين، المدعية التي لجأت إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان شخص آخر والقضية التي رفعتها ذات خصائص مختلفة.
    The verdict is on appeal and the case is pending at the Appeal Court. UN وقد استؤنف الحكم، والقضية معروضة الآن على محكمة الاستئناف.
    A male suspect was arrested and charged, and the case is awaiting trial. UN وأُلقي القبض على مشتبه فيه ذكر ووجِّه له اتهام، والقضية في انتظار المحاكمة.
    and the case for urgent Bretton Woods social and economic assistance should be even more compelling in the instance of voluntary, vis-à-vis imposed, structural adjustment. UN وقضية المساعدة الاجتماعية والاقتصادية التي تقدمها مؤسسات بريتون وودز أقوى في حالة التكيف الهيكلي الطوعي بالمقارنة بالتكيف المفروض.
    With regard to the allegation contained in paragraph 10 and the case of Gholamreza Khosravi Svadjany, the following information will demonstrate that he was engaged in terrorist activity and that his political views were not a consideration. UN وفيما يتعلق بالادعاء الوارد في الفقرة 10 وقضية غلام رضا خسروي سفادجاني، فستبرهن المعلومات الآتي بيانها على أنه كان ضالعا في نشاط إرهابي وأن آراءه السياسية لم تكن محل اعتبار.
    There are currently two cases being heard by the Court: the case of Norín Catrimán et al. (Lonkos, leaders and activists of the Mapuche indigenous people) v. Chile and the case of García Lucero et al. v. Chile. UN وثمة حالياً قضيتان يجري النظر فيهما أمام المحكمة: قضية لونكوس، المقدمة من قادة وناشطي شعب مابوتشي الأصلي ضد شيلي، وقضية ليوبولدو غارسيا لوسيرو ضد شيلي.
    He trusts that the suspect will be detained and the case brought to trial without further delay. UN وعبﱠر الممثل الخاص على ثقته في أن المشتبه فيه سيحتجز وأن القضية ستقدم إلى المحكمة دون مزيد من التأخير.
    The Supreme Court has reportedly ordered a retrial, and the case is reportedly under consideration in provincial criminal court. UN وأفادت التقارير بأن المحكمة العليا أمرت بإعادة المحاكمة، وأن القضية قيد النظر أمام محكمة جنائية على مستوى المقاطعات.
    The mistreatment of the workers by the factory management led to a class-action suit and the case against the owner of Daewoosa garment factory. UN وأفضت المعاملة السيئة التي يتلقاها العمال من إدارة مصنع دايووسا لصناعة الملابس إلى رفع دعوى جماعية ودعوى أخرى ضد صاحب المصنع.
    Since the Court of Appeals made important errors in its decision, its judgment was reversed and the case was remanded for further consideration. UN وحيث إنَّ محكمة الاستئناف ارتكبت أخطاءً هامة في حكمها، فقد ألغي حكمها وأُعيدت إحالة القضية لمواصلة النظر فيها.
    Tan resigned, and the case was never solved. Open Subtitles تان" استقال" والقضيه لم تحل ابدا
    The trial commenced on 26 October 2009, and the case is currently hearing the prosecution's case-in-chief. UN وبدأت المحاكمة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وتستمع الدائرة حاليا إلى مرافعة الادعاء الرئيسية.
    According to the complainant, there is no objective evidence pointing to his involvement in any terrorist group and the case against him consists essentially of the " confession " which was obtained as a result of torture and subsequently retracted. UN ويقول صاحب البلاغ إن ملفه لا يحتوي على أي عنصر موضوعي يثبت تورطه بأي شكل من الأشكال في جماعة إرهابية وأن هذا الملف مكوّن أساساً من " اعترافات " انتزعت منه تحت التعذيب وتراجع عنها في وقت لاحق().
    In cases involving criminal conduct, the employer should be prohibited from sponsoring visas for a certain period of time and the case should be referred to the law enforcement authorities. UN وفي حالة السلوك الجنائي، ينبغي منع رب العمل من كفالة التأشيرات لفترة معينة من الزمن وإحالة القضية إلى الهيئات المكلفة بإنفاذ القانون.
    The nine convicted suspects appealed the verdict, and the case was still pending during the reporting period. UN واستأنف المشتبه فيهم المُدانون التسعة الحكم، وكانت القضية لم يبت فيها بعد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    However, in the present case, there is less doubt regarding the treatment of Juma Aboufaied who was secretly detained for 15 months; and the case of his brother, who had twice been subject to two months' secret detention, is on the facts inseparable from his. UN لكن، في هذه القضية، يتضاءل الشك فيما يخص معاملة جمعة أبو فايد الذي احتجز في مكان مجهول لمدة 15 شهراً، ولا تكون حالة شقيقه الذي تعرض مرتين للاحتجاز في مكان مجهول لمدة شهرين حالة مستقلة عنه استناداً إلى الوقائع.
    This section needs significant expansion to address issues related to membership and authority of the Executive Organization, its exact mandate in relation to the settlement of disputes, and the case of whether an exiting organization could be pressed into service in lieu of creating a new body. UN يتطلب هذا الجزء الثاني توسعاً كبيراً لمعالجة المسائل المتعلقة بالعضوية في المنظمة التنفيذية وبسلطتها وبولايتها المحددة فيما يخص تسوية المنازعات ومسألة الدفع بمنظمة موجودة لأداء هـذه المهمة عوض إنشـاء هيئة جديدة.
    Both aggravating and mitigating circumstances were taken into consideration by the presiding judge and the case was dealt with in a timely fashion. UN وقد أخذ القاضي رئيس الدائرة في الاعتبار الظروف المشددة والمخففة وجرى تناول القضية في الوقت المحدد.
    If agreement is reached, a document to that effect is signed, and the case is kept on file for a specified period while compliance with the agreement is monitored. UN فإذا تم التوصل إلى اتفاق، يجري توقيع وثيقة بهذا المعنى، وتحفظ القضية في ملف لمدة زمنية محددة مع القيام في الوقت نفسه برصد مدى الالتزام بالاتفاق.
    Both are widely considered to be innocent and the case has become a cause célèbre in the effort to curb impunity and political assassinations in Cambodia. UN ويسود الاعتقاد بأن كلاً منهما برئ وباتت القضية مشهورة يتناقلها الناس في مسعى لكبح الإفلات من العقاب والاغتيالات السياسية في كمبوديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more