"and the central authorities" - Translation from English to Arabic

    • والسلطات المركزية
        
    COOPERATION BETWEEN THE GREENLAND SELF-GOVERNMENT AUTHORITIES and the central authorities OF THE REALM REGARDING STATUTES AND ADMINISTRATIVE ORDERS UN التعاون بين سلطات الحكم الذاتي في غرينلاند والسلطات المركزية للمملكة فيما يتعلق بالنظم الأساسية والأوامر الإدارية
    Cooperation between the Greenland self-government authorities and the central authorities of the Realm regarding areas under Danish jurisdiction UN التعاون بين سلطات الحكم الذاتي لغرينلاند والسلطات المركزية للمملكة بشأن المجالات الواقعة تحت الولاية الدانمركية
    Questions between the self-government authorities and the central authorities of the Realm concerning their respective jurisdictions UN المسائل موضع الشك بين سلطات الحكم الذاتي والسلطات المركزية للمملكة فيما يتعلق بولاية كل منهما
    The Taliban does not have global ambitions and there is scope for reconciliation between some Taliban commanders and the central authorities. UN وليس لحركة طالبان طموحات عالمية وهناك مجال للمصالحة بين بعض قادة طالبان والسلطات المركزية.
    In this regard, we appreciate the cooperation extended by Croatia and the central authorities of Bosnia and Herzegovina. UN وفي هذا الصدد نعرب عن تقديرنا للتعاون المقــدم من كرواتيــا والسلطات المركزية في البوسنة والهرسك.
    Since the independence of Myanmar in 1948, the country has suffered from unresolved conflicts between most of the ethnic minorities and the central authorities in spite of a number of ceasefire agreements. UN وقد عانت ميانمار منذ استقلالها في عام 1948 من نزاعات مستعصية بين معظم الأقليات الإثنية والسلطات المركزية على الرغم من عدد من اتفاقات وقف إطلاق النار.
    The regulation will determine the nature of municipalities and their elected and administrative bodies, their competencies and their relations with the JIAS departments and the central authorities. UN وسيحدد هذا النظام طبيعة البلديات واختصاصاتها وهيئاتها المنتخبة والإدارية علاوة على علاقاتها مع إدارات الهيكل الإداري المؤقت المشترك والسلطات المركزية.
    50. Since independence from British colonial rule in 1948, Myanmar has witnessed unresolved conflicts between some of the 135 ethnic minorities of the country and the central authorities. UN ٥٠ - منذ حصول ميانمار على الاستقلال من الحكم الاستعماري البريطاني في عام ١٩٤٨ وهي تشهد صراعات لم يتم حلها بين نحو ١٣٥ من اﻷقليات العرقية في البلد والسلطات المركزية.
    Since the independence of Myanmar from British colonial rule in 1948, Myanmar has suffered from unresolved conflicts between most of the ethnic minorities of the country and the central authorities. UN ٢٧- تعاني ميانمار، منذ أن استقلت من الاستعمار البريطاني في عام ٨٤٩١، من منازعات لم تفض بين معظم اﻷقليات اﻹثنية في البلد والسلطات المركزية.
    The list of functionally defined, transferable fields contained in the annex is not exhaustive, however, transfer of legislative and executive powers in fields other than those listed in the annex is subject to prior agreement between the Home Rule Authority and the central authorities of the Realm. UN وقائمة المجالات التي يمكن نقلها والمحددة بحسب الوظائف كما وردت في الملحق المذكور ليست قائمة نهائية ولكن نقل سلطات تشريعية وتنفيذية في مجالات غير تلك الواردة في الملحق يجب أن يسبقه اتفاق بين سلطة الحكم الذاتي والسلطات المركزية في المملكة.
    56. The cooperation between the Greenland self-government authorities and the central authorities of the Realm regarding areas under Danish jurisdiction is set out in the report of the Greenland-Danish Self-Government Commission. UN 56 - ويرد في الفصل 8 من تقرير لجنة غرينلاند الدانمركية للحكم الذاتي بيان مفصل للتعاون بين سلطات الحكم الذاتي لغرينلاند والسلطات المركزية للمملكة في يخص المجالات الواقعة تحت الولاية الدانمركية.
    Employers and the central authorities must hold negotiations on the labour and socio-economic issues that have been proposed for discussion by trade unions or other bodies that represent workers. UN ويجب أن يعقد أصحاب العمل والسلطات المركزية مفاوضات بشأن العمال والقضايا الاجتماعية - الاقتصادية التي تقترحها للمناقشة النقابات أو الهيئات الأخرى التي تمثل العمال.
    168. Employers and their associations, and the central authorities, must provide trade unions and other bodies that represent workers with any information available to them that is necessary for the negotiations. UN 168- وعلى أصحاب الأعمال ورابطاتهم والسلطات المركزية أن تزوِّد النقابات والهيئات الأخرى التي تمثل العمال بأي معلومات متاحة لديها من المعلومات اللازمة للمفاوضات.
    The Inter-ministerial Coordinating Committee for National Minorities and the Contact Forum between the National Minorities and the central authorities have been established for the purpose of promoting greater awareness of the status of national minorities in society and the activities of national minorities in civil society. UN وقد جرى إنشاء لجنة التنسيق المشتركة بين الوزارات والمعنية بالأقليات القومية ومنتدى الاتصال بين الأقليات القومية والسلطات المركزية بغرض تعزيز الوعي بوضع الأقليات القومية في المجتمع والأنشطة التي تضطلع بها الأقليات القومية في المجتمع المدني.
    Whereas Croatia and the central authorities of Bosnia and Herzegovina have complied, to varying degrees, with the Tribunal's orders, the two entities that make up Bosnia and Herzegovina — the Republika Srpska and the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia has not, thus defying the authority of the United Nations. UN فبينمـا تمتثـل كرواتيــا والسلطات المركزية للبوسنة والهرسك ﻷوامر المحكمـة بدرجات متفاوتة، فإن الكيانين المكونين للبوسنة والهرسك - جمهورية صربسكا واتحاد البوسنة والهرسك - وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا يمتثلون لهذه اﻷوامر، وبالتالي، فإنهم يتحدون سلطة اﻷمم المتحدة.
    54. The Commission has also found that it may prove expedient in the future to have rules allowing for a situation where no negotiated solution can be found in connection with a potential disagreement between the self-government authorities and the central authorities of the Realm concerning their respective jurisdictions. UN 54 - خلصت اللجنة إلى أنه قد يكون من المناسب أيضا في المستقبل صياغة قواعد تأخذ بعين الاعتبار وجود وضع لا يمكن فيه التوصل إلى حل تفاوضي فيما يتعلق باحتمال نشوء خلاف بين سلطات الحكم الذاتي والسلطات المركزية للمملكة بشأن ولاية كل منهما.
    While Croatia and the central authorities of Bosnia and Herzegovina have complied, to various degrees, with such Tribunal orders, the two entities comprising Bosnia and Herzegovina — Republika Srpska and the Federation of Bosnia and Herzegovina — have not done so, nor has the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), thereby flouting the authority of the United Nations. UN وبينما امتثلت كرواتيا والسلطات المركزية للبوسنة والهرسك - بدرجات مختلفة - ﻷوامر المحكمة هذه، فإن الكيانين اللذين يمثلان البوسنة والهرسك - ريبا بليكا سربسكا، واتحاد البوسنة والهرسك لم يفعلا ذلك، وكذلك الحال بالنسبة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، وهما بهذا يضربان بسلطة اﻷمم المتحدة عرض الحائط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more