"and the challenges ahead" - Translation from English to Arabic

    • والتحديات المقبلة
        
    • كما يسلط فيه الضوء على التحديات المقبلة
        
    • والتحديات التي تنتظرنا
        
    • والتحديات القائمة
        
    • والتحديات المستقبلية
        
    Mr. de Boer addressed the SBI and the SBSTA with an account of his work and the challenges ahead. UN وقدم السيد دي بور إلى الهيئتين بياناً عن العمل الذي اضطلع به والتحديات المقبلة.
    Mr. de Boer addressed the SBSTA and the SBI with an account of his work and the challenges ahead. UN وقدم السيد دي بور للهيئتين معلومات عن العمل الذي اضطلع به والتحديات المقبلة.
    The consultation document set out the Government's assessment of the priorities for equality and the challenges ahead. UN وتورد وثيقة التشاور تقييم الحكومة للأولويات المتعلقة بالمساواة والتحديات المقبلة.
    The Chair of the JISC will also provide an oral report, highlighting the tasks and achievements of the JISC during the last year, the period not covered by the third annual report, and the challenges ahead. UN 29- وسيدلي أيضاً رئيس لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بتقرير شفوي، يسلط فيه الضوء على ما أبدته لجنته من مهام وما حققته من منجزات أثناء فترة العام المنصرم، وهي الفترة التي لا يتناولها التقرير السنوي الثالث، كما يسلط فيه الضوء على التحديات المقبلة.
    Today, 15 years later, we come together again to commemorate the occasion, acknowledge the progress made and the challenges ahead, and pay tribute to the ideals embodied in the Beijing Platform for Action. UN واليوم بعد 15 عاما، نجتمع مرة أخرى للاحتفال بالمناسبة وتقدير التقدم المحرز والتحديات التي تنتظرنا والإشادة بالمثل التي يجسدها منهاج عمل بيجين.
    In the case of Ethiopia and the United Republic of Tanzania, he dwelt on the significant progress made and the challenges ahead. UN وفيما يخص إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة، ركز على التقدم الكبير المحرز والتحديات القائمة.
    The upcoming third General Assembly review of the Strategy on 28 and 29 June 2012 offers another opportunity to examine the progress made and the challenges ahead. UN ويوفر الاستعراض الثالث القادم الذي ستجريه الجمعية العامة للاستراتيجية في يومي 28 و 29 حزيران/يونيه 2012 فرصة أخرى للنظر في التقدم المحرز والتحديات المقبلة.
    The first panellist identified major trends and patterns in investment rule-making over the last decade, the emerging sophistication and complexity of IIA provisions and the challenges ahead. UN 62- وحدد الخبير الأول الاتجاهات والأنماط الرئيسية لوضع قواعد الاستثمار خلال السنوات العشر الماضية، والتطور والتعقيد المستجدين في أحكام اتفاقات الاستثمار الدولية والتحديات المقبلة.
    The experience we have gained from the increased engagement of recent years allows us to better understand its complexity and limitations and the challenges ahead. UN إن الخبرة التي اكتسبناها من زيادة المشاركة في السنوات الأخيرة تسمح لنا بأن ندرك بصورة أفضل تعقيد هذه العمليات وأوجه قصورها والتحديات المقبلة.
    The Chair of the JISC will provide an oral report, highlighting the tasks and achievements of the JISC over the last year and the challenges ahead. UN 35- وسيقدم رئيس لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك تقريراً شفوياً يسلِّط فيه الضوء على مهام لجنة الإشراف ومنجزاتها خلال السنة الماضية والتحديات المقبلة.
    The Chair of the Board will provide an oral report, highlighting the tasks and achievements of the Board over the past year and the challenges ahead. UN 43- وسيقدم رئيس المجلس التنفيذي تقريراً شفوياً، يسلط فيه الضوء على مهام وإنجازات المجلس خلال السنة الماضية والتحديات المقبلة.
    On 13 September 2010, the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), Edmond Mulet, briefed the Council on the situation on the ground and the challenges ahead. UN في 13 أيلول/سبتمبر 2010، قدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، إدموند موليه، إحاطة بشأن الحالة في الميدان والتحديات المقبلة.
    29. The Chair of the Board will provide a brief oral report, highlighting the tasks and achievements of the Board over the past year and the challenges ahead. UN 29- وسيقدّم رئيس المجلس التنفيذي تقريراً شفوياً موجزاً يسلط فيه الضوء على مهام وإنجازات المجلس خلال السنة الماضية والتحديات المقبلة.
    44. The Chair of the Board will provide a brief oral report, highlighting the tasks and achievements of the Board over the past year and the challenges ahead. UN 44- وسيقدم رئيس المجلس التنفيذي تقريراً شفوياً موجزاً يسلط فيه الضوء على مهام وإنجازات المجلس خلال السنة الماضية والتحديات المقبلة.
    With regard to the future of international cooperation and of UNIDO and the challenges ahead, the expectation following the end of the cold war that money formerly spent on armaments would be diverted to build peaceful, productive capacities had not materialized. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بمستقبل التعاون الدولي واليونيدو والتحديات المقبلة ، قال إن التوقع بعد انتهاء الحرب الباردة بأن تحوﱠل اﻷموال التي كانت تنفق على اﻷسلحة إلى بناء قدرات سلمية وإنتاجية لم يتحقق .
    I thank you sincerely, Mr. President, for providing the opportunity to review the progress achieved and the challenges ahead in the implementation of resolution 1325 (2000) and subsequent resolutions, in particular the provisions on conflict-related sexual violence. UN وأشكركم مخلصة، سيدي الرئيس، على إتاحة الفرصة لاستعراض التقدم المحرز والتحديات المقبلة في تنفيذ القرار 1325 (2000) والقرارات اللاحقة، ولا سيما الأحكام المتعلقة بالعنف الجنسي المرتبط بالصراعات.
    47. In order to more effectively respond to the changing political situation and to support the Federal Government in meeting the needs of the population, the African Union, working together with the United Nations, intends to undertake a thorough assessment of AMISOM and how best it can contribute to the stabilization of Somalia, in the light of the gains made on the ground and the challenges ahead. UN 47 - وفي سبيل زيادة فعالية الاستجابة للوضع السياسي المتغير، ودعم الحكومة الاتحادية في تلبية احتياجات السكان، يعتزم الاتحاد الأفريقي، في إطار العمل جنبا إلى جنب مع الأمم المتحدة، أن يجري تقييما شاملا للبعثة وللسبيل الأمثل الذي يمكنها من خلاله أن تسهم في تحقيق الاستقرار في الصومال، وذلك في ضوء المكاسب التي تحققت على أرض الواقع والتحديات المقبلة.
    33. The Chair of the Executive Board will also provide an oral report, highlighting the challenges and achievements in the ninth year of operation of the CDM and the period not covered by the Executive Board's report to the CMP, and the challenges ahead. UN 33- وسيقدم رئيس المجلس التنفيذي أيضاً تقريراً شفوياً، يسلط فيه الضوء على ما واجهته آلية التنمية النظيفة من تحديات وما حققته من إنجازات في السنة التاسعة من عملها وأثناء الفترة غير المشمولة بتقرير المجلس التنفيذي إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، كما يسلط فيه الضوء على التحديات المقبلة.
    The Chair of the Executive Board will also provide an oral report, highlighting the challenges and achievements in the eighth year of operation of the CDM and the period not covered by the Executive Board's report to the CMP, and the challenges ahead. UN 29- وسيقدم رئيس المجلس التنفيذي أيضاً تقريراً شفوياً، يسلط فيه الضوء على ما واجهته آلية التنمية النظيفة من تحديات وما حققته من منجزات في السنة الثامنة من عملها وأثناء الفترة غير المشمولة بتقرير المجلس التنفيذي إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، كما يسلط فيه الضوء على التحديات المقبلة.
    I, therefore, heartily congratulate Botswana for the very professional and effective manner in which the affairs of the Kimberley Process have been conducted, and for the comprehensive report contained in document A/61/589, which highlights the progress achieved thus far and the challenges ahead. UN ولذا، فإنني ومن كل قلبي أهنئ بوتسوانا على الطريقة المهنية والفعالة التي أدارت بها شؤون عملية كيمبرلي وعلى التقرير الشامل الوارد في الوثيقة A/61/589، الذي يلقي الضوء على التقدم المحرز حتى الآن والتحديات التي تنتظرنا.
    It consists of bringing the Government to the people in the remote areas of the country to hear first hand their priorities, problems and needs, as well as to clarify to the people the national development plan, the Government programme, available resources and the challenges ahead. UN وهي تتمثل في الإتيان بمؤسسات الحكومة إلى سكان المناطق النائية من البلد للتعرف مباشرة على أولوياتهم ومشاكلهم واحتياجاتهم، فضلا عن تعريفهم بالخطة الإنمائية الوطنية والبرنامج الحكومي والموارد المتاحة والتحديات القائمة.
    59. The Director, Programme Division, provided an overview of the 23 MTRs being presented to the Executive Board, highlighting the MTR process, programme priorities, achievements, concerns and the challenges ahead. UN ٥٩ - قام مدير شعبة البرامج بتقديم لمحة عامة عن ٢٣ من استعراضات منتصف المدة التي يجري عرضها حاليا على المجلس التنفيذي، وسلط الضوء على عملية استعراضات منتصف المدة هذه واﻷولويات البرنامجية والشواغل والتحديات المستقبلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more