"and the chief financial officer" - Translation from English to Arabic

    • وكبير الموظفين الماليين
        
    Both the Chief Administrative Officer and the Chief Financial Officer were presented with the evidence in the course of the investigation. UN وعرضت اﻷدلة على كل من كبير الموظفين الاداريين وكبير الموظفين الماليين أثناء التحقيق.
    The transition to this future reporting model would be further developed and discussed among the Representative of the Secretary-General, the Director of the Division and the Chief Financial Officer. UN وسيجري مزيد من تطوير وبحث عملية الانتقال إلى النموذج المستقبلي للإبلاغ المالي في نقاشات ستجرى بين ممثل الأمين العام ومدير شعبة إدارة الاستثمارات وكبير الموظفين الماليين.
    The Board notes, however, that there were no reporting lines established between the two accounting functions and the Chief Financial Officer. UN بيد أن المجلس يلاحظ أنه لم يكن هناك أي تسلسل إداري بين الوظيفتين المحاسبيتين وكبير الموظفين الماليين.
    The Investigations Section of the Office of Internal Oversight Services received a series of complaints concerning the actions of the Chief Administrative Officer and the Chief Financial Officer of a United Nations peacekeeping mission. UN تلقى قسم التحقيقات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية مجموعة من التشكيات فيما يتعلق بأعمال كبير الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين في إحدى بعثات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    The Chief Administrative Officer and the Chief Financial Officer reported having had other business to attend to and had both been on leave in New York for the holidays. UN وذكر كبير الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين أنهما كانا مشغولين بأمور أخرى وأن كلاهما كان في إجازة بنيويورك خلال العطلة.
    27. Regarding the disciplinary charges, it should be noted that the Under-Secretary-General for Management, upon advice rendered by the Joint Disciplinary Committee, decided to censure both the Chief Administrative Officer and the Chief Financial Officer. UN ٢٧ - وفيما يتعلق بالتهمتين التأديبيتين فإنه تجدر ملاحظة أن وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة قرر، بناء على نصيحة من لجنة التأديب المشتركة، توبيخ كبير الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين معا.
    Specifically, the Office of Internal Oversight Services found efforts by the Chief Administrative Officer and the Chief Financial Officer to manipulate the Local Committee on Contracts in connection with the selection of a fresh rations contractor to favour the incumbent contractor. UN وعلى وجه التحديد اكتشف مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن كبير الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين بذلا جهودا للتأثير على لجنة العقود المالية فيما يتصل باختيار متعهد الحصص التموينية من المنتجات الطازجة لصالح المتعهد المتعاقد معه آنذاك.
    In June 1996, the Office of Internal Oversight Services submitted a report on the investigation to the Department of Peacekeeping Operations recommending that disciplinary charges be filed against the Chief Administrative Officer and the Chief Financial Officer. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٦، قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرا بشأن التحقيق إلى إدارة عمليات حفظ السلام يوصي فيه بتوجيه اتهامات تأديبية إلى كبير الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين.
    As both the Chief Administrative Officer and the Chief Financial Officer began to manifest a preference for awarding the contract to the incumbent contractor, the Mission’s procurement staff commenced producing documentary evidence from the Mission’s files which revealed a decade-long history of numerous complaints about the quality and type of rations procured by the incumbent contractor. UN وحيث أن كلا من كبير الموظفين اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين بدأ يظهر تفضيلا لمنح العقد للمتعهد المتعاقد معه بدأ موظفو المشتريات في البعثة تقديم أدلة وثائقية من ملفات البعثة تبين سجلا حافلا بالتشكيات، امتدت على مدى عقد، من نوعية الجرايات التي يشتريها المتعهد المتعاقد معه ونوعها.
    The Chief Executive Officer of the Fund and the Representative of the Secretary-General for the investments of the Fund and the Chief Financial Officer are responsible for the preparation and fair presentation of the financial statements in accordance with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). UN يضطلع كل من المسؤول التنفيذي الأول وممثل الأمين العام المعني باستثمارات الصندوق وكبير الموظفين الماليين بمسؤولية إعداد هذه البيانات المالية وعرضها عرضاً متوازناً يتفق والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Advisory Committee was informed that the Accountant would support the Chief of Accounts and the Chief Financial Officer in the preparation of IPSAS-compliant financial report statements and the design and implementation of business specifications in the new financial information technology platform. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المحاسب سيقدم الدعم لرئيس الحسابات وكبير الموظفين الماليين في إعداد بيانات التقارير المالية على نحو يمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتصميم وتنفيذ مواصفات العمل في نظام تكنولوجيا المعلومات المالية الجديد.
    49. In June 1996, OIOS had submitted a report on the investigation to the Department of Peacekeeping Operations recommending that disciplinary charges should be filed against the Chief Administrative Officer and the Chief Financial Officer. UN 49 - وأضاف قائلا إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قدم في حزيران/يونيه 1996، تقريرا بشأن التحقيق إلى إدارة عمليات حفظ السلام يوصي فيه بتوجيه اتهامات تأديبية إلى كبير الموظفين الإداريين وكبير الموظفين الماليين.
    From that first meeting, the Committee was split: the Chief Administrative Officer and the Chief Financial Officer strongly supported the award of the new contract to the incumbent contractor and the Chief Logistics Officer and the Chief of General Services supported the lowest bid, namely, company “A”. UN وانقسمت اللجنـة منـذ ذلك الاجتماع اﻷول: فكبيـر الموظفيـن اﻹداريين وكبير الموظفين الماليين يؤيدان بقوة منح العقد الجديد للمتعهد المتعاقد معه ويؤيد كبير موظفي السوقيات ورئيس الخدمات العامة مقدم العطاء اﻷدنى وهو الشركة " ألف " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more