"and the civil code" - Translation from English to Arabic

    • والقانون المدني
        
    • والمدونة المدنية
        
    The amendments to the Constitution and the Civil Code brought about changes in various other laws which discriminated against women. UN وأحدثت التعديلات التي أجريت على الدستور والقانون المدني تغييرات في مختلف القوانين الأخرى التي تقوم بالتمييز ضد المرأة.
    Other amendments of the Labour Code and the Civil Code are contained in bills now awaiting adoption by Parliament. UN وتتضمن مشاريع قوانين معروضة على البرلمان ليصوت عليها تعديلات أخرى تتعلق بقانون العمل والقانون المدني.
    The Convention was binding in the Syrian Arab Republic under both the Constitution and the Civil Code. UN وتعتبر الاتفاقية مُلزِمَة في الجمهورية العربية السورية بموجب الدستور والقانون المدني على حدٍ سواء.
    The Committee on Gender Legislation prepared amendments of the Penal Code and the Civil Code. UN وأعدت اللجنة المعنية بالتشريع الجنساني تعديلات لقانون العقوبات والقانون المدني.
    The Labor Act and the Civil Code do not allow dismissal on the grounds of pregnancy, childbirth and marriage. UN وقانون العمل والقانون المدني لا يسمحان بالطرد بسبب الحمل والولادة والزواج.
    The penal code and the Civil Code are currently being revised. UN ويجري حاليا تنقيح قانون العقوبات والقانون المدني.
    Switzerland punishes discrimination under the Federal Constitution, the Penal Code and the Civil Code. UN وينص الدستور الاتحادي والقانون الجنائي والقانون المدني في سويسرا على معاقبة مرتكبي التمييز.
    In 2008 and 2009, the Code of Organization and Civil Procedure and the Civil Code had been amended to improve the efficiency of proceedings. UN وفي عامي 2008 و 2009، عُدِّل كل من قانون التنظيم والإجراءات المدنية والقانون المدني بغية تحسين كفاءة الإجراءات.
    They are established both in our Constitution and the Common Law and the Civil Code. UN وهي مسائل نص عليها الدستور والقانون العام والقانون المدني لليونان.
    Procurement laws and the Civil Code address the consequences of corruption, and the additional penalty of confiscation and forfeiture under the RPC is also available. UN تتناول قوانين الاشتراء والقانون المدني عواقب الفساد، ويتاح أيضاً توقيع العقوبة الإضافية المتمثلة في المصادرة والتجريد بمقتضى القانون الجنائي المنقَّح.
    54. Both the Interim Constitution and the Civil Code criminalize discrimination on the basis of caste, penalizing, with an imprisonment or fine, acts that perpetuate untouchability. UN 54- يجرم كل من الدستور المؤقت والقانون المدني التمييز الطبقي، ويعاقبان بالسجن والغرامة على أفعال النبذ.
    The Interim Constitution and the Civil Code criminalize discrimination on the basis of caste and penalize acts that perpetuate untouchability with imprisonment or fines, but there are considerable gaps in enforcement and implementation of anti-discrimination laws. UN ويجرّم الدستور الانتقالي والقانون المدني التمييز على أساس الانتماء إلى طبقة منغلقة ويعاقب بالسجن أو الغرامة على الأفعال التي تؤبِّد النبذ إلاّ أن هناك ثغرات كبيرة في إنفاذ قوانين مكافحة التمييز وتنفيذها.
    Principles of equality between women and men are also integrated into other key legislation, including the Penal Procedure Code, the Penal Code, the Civil Procedure Code and the Civil Code. UN كما تدمج مبادئ المساواة بين المرأة والرجل في تشريعات رئيسية أخرى تشمل قانون الإجراءات الجزائية وقانون العقوبات وقانون الإجراءات المدنية والقانون المدني.
    Among these laws, there are four basic laws: the Penal Procedure Code, the Penal Code, the Civil Procedure Code and the Civil Code. UN ومن ضمن هذه القوانين هناك أربعة قوانين أساسية هي قانون الإجراءات الجزائية وقانون العقوبات وقانون الإجراءات المدنية والقانون المدني.
    57. After the Penal Procedure Code, the Civil Procedure Code and the Civil Code were adopted and promulgated, MoJ conducted a broad dissemination campaign, which included: UN 57- وبعد اعتماد قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية والقانون المدني وإصدار هذه القوانين أجرت وزارة العدل حملة تعميم واسعة النطاق شملت الآتي:
    The law and, in particular, the Constitution and the Civil Code, which officially prescribe the conditions and procedures for marriage and divorce, clearly help to elevate the legal status of women by acknowledging their dignity as citizens. UN وتشكل النصوص القانونية ولا سيما الدستور والقانون المدني اللذين يحددان رسميا شروط إجراءات الزواج والطلاق مكاسب لا يمكن إنكارها في النهوض بالوضع القانوني للمرأة والاعتراف بكرامتها كمواطنة.
    The Federation is empowered by the Constitution and the Civil Code to establish general norms related to urban property. UN 536- والاتحاد مفوض بموجب الدستور والقانون المدني بوضع قواعد عامة تتصل بالممتلكات الحضرية.
    131. These constitutional rules have, in turn, been developed in various laws, including the Protection of Minors Act and the Civil Code. UN 131- وقد فُصلت هذه القواعد الدستورية، بدورها، في قوانين شتى، بما في ذلك قانون حماية القصَّر والقانون المدني.
    The Quebec Charter and the Civil Code of Quebec protect the free and voluntary nature of work. UN ٤٣٠١- إن ميثاق كبيك والقانون المدني في كبيك يحميان الطابع الحر والطوعي للعمل.
    274. The Political Constitution of Peru and the Civil Code establish equal rights for men and women with respect to the ownership and enjoyment of property. UN 274 - ينص الدستور السياسي لبيرو والقانون المدني على حقوق متساوية للرجل والمرأة فيما يتعلق بملكية الأموال والانتفاع بها.
    This requires the issuance of Emancipation Patents or Certificates of Land Ownership Award (EP/CLOA) in the name of both spouses, in accordance with the applicable provisions of the Family Code and the Civil Code on property relations involving legally married and common-law spouses. UN وهذا يتطلب إصدار براءات تحرر أو شهادات بمنح ملكية الأرض باسم كلا الزوجين، وفقا للأحكام المطبقة لمدونة الأسرة والمدونة المدنية بشأن علاقات الملكية التي تشمل المتزوجين قانونا والأزواج حسب قانون العرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more