"and the civil service" - Translation from English to Arabic

    • والخدمة المدنية
        
    • والخدمة العامة
        
    • وفي الخدمة المدنية
        
    • والوظائف المدنية
        
    • والوظيفة العمومية
        
    • العام للوظيفة العمومية
        
    Women in government, local authorities and the civil service UN المرأة في الحكومة وفي السلطات المحلية والخدمة المدنية
    The bold operations undertaken by the new authorities have led to arrests within the highest echelons of the security and defence forces and the civil service. UN وقد أدت العمليات الجريئة التي قامت بها السلطات الجديدة إلى إلقاء القبض على أشخاص من أعلى الرتب في قوات الأمن والدفاع والخدمة المدنية.
    Encouragement from the Government was needed in order to overcome traditional occupational segregation in sectors such as the fishing industry and the civil service. UN ويتطلب الأمر تشجيعاً من الحكومة للتغلب على التمييز المهني التقليدي في قطاعات من قبيل صناعة الصيد والخدمة المدنية.
    Measures are being taken by the Ministry of Labour and the civil service to boost women's access to family allowances and survivor's pensions. UN تُتخَذُ إجراءات على مستوى وزارة العمل والخدمة العامة لتعزيز وصول النساء إلى الإعانات العائلية وإلى استحقاقات الأرامل.
    As a result, the number of women holding responsible positions in Parliament and the civil service had grown significantly. UN ونتيجة لذلك، تزايد بدرجة كبيرة عدد النساء اللائي يتقلدن مناصب مسؤولة في البرلمان وفي الخدمة المدنية.
    50. Turkey, in furtherance of its designs based on territorial aggrandizement, instigated the Turkish Cypriot leadership's insurrection against the state, forced the Turkish Cypriot members of the executive, legislature, judiciary and the civil service to withdraw from their posts and created military enclaves in Nicosia and other parts of the island. UN 50- وحرضت تركيا، تعزيزاً منها لمخططاتها القائمة على التوسع الإقليمي، القيادة القبرصية التركية على الثورة ضد الدولة، وأجبرت القبارصة الأتراك الأعضاء في السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية والوظائف المدنية على الانسحاب من مناصبهم، وأنشأت جيوباً عسكرية في نيقوسيا وأجزاء أخرى من الجزيرة.
    The project has been designed by INIFOM, which is promoting the approval of a law for careers in municipal administration and the civil service. UN وصمم هذا المشروع معهد نيكاراغوا للنهوض بالبلديات الذي يدعم الموافقة على قانون يتعلق بإنشاء وظائف دائمة في مجال الإدارة البلدية والخدمة المدنية.
    There are currently 13 policy bureaux and two resource bureaux concerned with finance and the civil service, respectively. UN ويوجد حاليا ١٣ مكتبا للسياسة العامة ومكتبين للموارد يهتمون على التوالي بالشؤون المالية والخدمة المدنية.
    National and regional women's parliamentary caucuses should also include women from the private sector and the civil service. UN كذلك ينبغي أن تضم المؤتمرات البرلمانية النسائية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي نساء من القطاع الخاص والخدمة المدنية.
    There are currently 13 policy bureaux and two resource bureaux concerned respectively with finance and the civil service. UN ويوجد حالياً 13 مكتباً للسياسة العامة ومكتبان مرجعيان يهتمان بالشؤون المالية والخدمة المدنية على التوالي.
    The Plan includes strategies to increase the number of women in the constitutional bodies, judicial service, public enterprises, and the civil service. UN وتتضمن الخطة استراتيجيات لزيادة عدد النساء في الهيئات الدستورية والخدمة القضائية والمشاريع العامة والخدمة المدنية.
    The Federal Minister for Women and the civil service coordinated the preparation of this report. UN وقام الوزير الاتحادي لشؤون المرأة والخدمة المدنية بتنسيق أعمال إعداد هذا التقرير.
    There were still hidden forms of pressure and assimilation, as well as discrimination on ethnic grounds, especially in education and the civil service. UN وثمة أشكال مستترة للضغوط والاستيعاب والتمييز على أسس عرقية لم تختف بعد خاصة في مجالي التعليم والخدمة المدنية.
    Women's participation at the senior levels of government and the civil service had shown gradual improvement as well. UN كما أظهرت مشاركة المرأة على مستوى الوظائف العليا في الحكومة والخدمة المدنية تحسنا تدريجيا.
    Representation of minorities in political life and the civil service UN تمثيل الأقليات في الحياة العامة والخدمة المدنية
    They testify to the capacity of political authorities and the civil service to set and follow a sound economic policy leading to improved macroeconomic stability, a prerequisite for further development progress. UN وهي نتائج تشهد على قدرة السلطات السياسية والخدمة المدنية على وضع سياسة اقتصادية سليمة وتطبيقها، وتحسين استقرار حالة الاقتصاد الكلي، وهو شرط أساسي لتحقيق المزيد من التقدم.
    Such measures would require, among other things, strengthening of the Anti-Corruption Commission, revision of the Anti-Corruption Act and strategy and capacity-building of law enforcement institutions and the civil service as a whole. UN وتقتضي هذه التدابير، في جملة أمور، تعزيز لجنة مكافحة الفساد، وإعادة النظر في قانون واستراتيجية مكافحة الفساد، وبناء قدرات مؤسسات إنفاذ القانون والخدمة المدنية ككل.
    Gender focal points should also be established at all policy-making levels and gender sensitivity training provided for members of the police, the judiciary and the civil service. UN وينبغي أيضا إقامة مراكز اتصال للشؤون الجنسانية على جميع مستويات تقرير السياسات، كما ينبغي تدريب أفراد الشرطة والجهاز القضائي والخدمة المدنية على ميدان الوعي الجنساني.
    Local security committees comprising senior members of the national police, the army and the civil service have been established at the provincial and district levels in order to identify security threats and to coordinate appropriate responses. UN وقد أنشئت لجان للأمن المحلي على صعيدي الأقاليم والمقاطعات تضم كبار أفراد الشرطة المدنية والجيش والخدمة المدنية لتحديد التهديدات الأمنية وتنسيق التدابير المناسبة لمواجهتها.
    The National Action Plan urges private companies and the civil service to assist women who are leaving the workforce but may reenter it at some future time to receive training in order to maintain their occupational skills. UN تحث خطة العمل الوطني المؤسسات والخدمة العامة على دعم السيدات الخارجات وإمكان عودتهن عن طريقة تدابير للتدريب للإبقاء على المعرفة المهنية.
    Indeed, she would like to know why there were such wide differences in participation in the various branches of Government and the civil service. UN كما تود أن تعرف السبب وراء هذه التباينات الواسعة في مشاركة المرأة في مختلف الأفرع الحكومية وفي الخدمة المدنية.
    55. Turkey, in furtherance of its designs based on territorial aggrandizement, instigated the insurrection of the Turkish Cypriot leadership against the State, forced the Turkish Cypriot members of the executive, legislature, judiciary and the civil service to withdraw from their posts and created military enclaves in Nicosia and other parts of the island. UN 55- وحرضت تركيا، تعزيزاً منها لمخططاتها القائمة على التوسع الإقليمي، القيادة القبرصية التركية على الثورة ضد الدولة، وأجبرت القبارصة الأتراك الأعضاء في السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية والوظائف المدنية على الانسحاب من مناصبهم، وأنشأت جيوباً عسكرية في نيقوسيا وأجزاء أخرى من الجزيرة.
    • Secretariat of State for Administrative Reform and the civil service. UN ■ كتابة الدولة لﻹصلاح اﻹداري والوظيفة العمومية.
    Regardless of whether these are judicial or administrative authorities, the main remedies provided for by the Constitution, the Criminal Code, the Civil Code, the Labour Code, the Family Code and the civil service Regulations are as described below. Direct proceedings UN وسواء كانت السلطات قضائية أو إدارية، فإن وسائل الانتصاف الرئيسية التي ينص عليها كل من الدستور، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الإجراءات المدنية، وقانون العمل، وقانون الأسرة، والنظام الأساسي العام للوظيفة العمومية هي التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more