"and the claims" - Translation from English to Arabic

    • والمطالبات التي
        
    • وادعاءات
        
    • وادعاءاته
        
    • وأن الشكاوى
        
    • والادعاءات
        
    • ومن المطالبات
        
    • وظلت المطالبات
        
    Settling of all peacekeeping insurance claims and the claims reviewed by the Advisory Board on Compensation Claims UN تسوية جميع مطالبات التأمين المتعلقة بحفظ السلام والمطالبات التي يستعرضها المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض
    :: Settlement of peacekeeping commercial insurance claims and the claims reviewed by the Advisory Board on Compensation Claims UN :: تسوية جميع مطالبات التأمين التجارية المتعلقة بعمليات حفظ السلام والمطالبات التي يستعرضها المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض
    Settlement of peacekeeping commercial insurance claims and the claims reviewed by the Advisory Board on Compensation Claims UN تسوية جميع مطالبات التأمين التجارية المتعلقة بعمليات حفظ السلام والمطالبات التي يستعرضها المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض
    The Special Rapporteur's views on the entry into force of new Criminal Code, given the apparent contradictions between the assessments of its provisions contained in the report and that of the Secretary-General and the claims made by the Iranian authorities, would also be welcome. UN وستحظى بالترحيب أيضا آراء المقرر الخاص بشأن بدء نفاذ القانون الجنائي الجديد، نظرا لأوجه التضارب الظاهرة بين تقييمات أحكامه الواردة في التقرير وتقييمات الأمين العام، وادعاءات السلطات الإيرانية.
    Despite the State party's contention, the Committee finds that the author has sufficiently substantiated these claims, as they relate to the author himself, and the claims under articles 17 and 23, paragraph 1, relating to the author's mother and sister. UN وبالرغم من منازعة الدولة الطرف، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ قدم أدلة كافية على ادعاءاته، من حيث صلتها بصاحب البلاغ نفسه، وادعاءاته بموجب المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من حيث صلتها بوالدته وأخته.
    4.2 The State party challenges the admissibility on the grounds that some of the rights asserted are not protected by the Covenant and the claims are incompatible ratione materiae. UN 4-2 وتطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس أن بعض الحقوق المتذرع بها ليست محمية بموجب العهد وأن الشكاوى متعارضة مع الموضوع.
    The State party also submits that the author presented voluminous documents, but that his claims are vague and there is no causal link between the documents and the claims made. UN وتزعم الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ قدم وثائق ضخمة الحجم، غير أن مزاعمه جاءت مبهمة ولا توجد أي صلة سببية بين الوثائق والادعاءات.
    Because of the nature of these claims, the Panel sought to verify and value these claims, and the claims for regular expenses referred to in paragraph 45 above, as claims for loss of profits or surplus income. UN وبسبب طبيعة هذه المطالبات، سعى الفريق إلى التحقق منها ومن قيمتها، ومن المطالبات عن نفقات عادية أشير إليها في الفقرة 45 أعلاه، باعتبارها مطالبات عن كسب فائت أو دخل فائض.
    Settlement of peacekeeping commercial insurance claims and the claims reviewed by the Advisory Board on Compensation Claims UN تسوية جميع مطالبات التأمين التجاري المتعلقة بعمليات حفظ السلام والمطالبات التي يستعرضها المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض
    :: Settlement of peacekeeping commercial insurance claims and the claims reviewed by the Advisory Board on Compensation Claims UN :: تسوية جميع مطالبات التأمين التجاري المتعلقة بعمليات حفظ السلام والمطالبات التي يستعرضها المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض
    Settlement of peacekeeping commercial insurance claims and the claims reviewed by the Advisory Board on Compensation Claims UN تسوية جميع مطالبات التأمين المتعلقة بعمليات حفظ السلام والمطالبات التي يستعرضها المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض
    :: Settlement of peacekeeping commercial insurance claims and the claims reviewed by the Advisory Board on Compensation Claims UN :: تسوية ما يتعلق بعمليات حفظ السلام من مطالبات التأمين التجاري والمطالبات التي يستعرضها المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض
    Settling of all peacekeeping insurance claims and the claims reviewed by the Advisory Board on Compensation Claims UN :: تسوية جميع مطالبات التأمين المتعلقة بعمليات حفظ السلام والمطالبات التي يستعرضها المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض
    :: Settlement of all peacekeeping insurance claims and the claims reviewed by the Advisory Board on Compensation Claims UN :: تسوية جميع مطالبات التأمين المتعلقة بعمليات حفظ السلام والمطالبات التي يستعرضها المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض
    Table 1 below sets out by submitting entity the claims submitted to the Panel and the claims resolved by the Panel in part one of the eighteenth instalment. UN 6- ويبين الجدول 1 أدناه، بحسب الكيان المقدم للمطالبة، المطالبات المقدمة إلى الفريق والمطالبات التي بت فيها الفريق في الجزء الأول من الدفعة الثامنة عشرة.
    Table 1 below sets out by submitting entity the claims submitted to the Panel and the claims resolved by the Panel in part one of the sixteenth instalment. UN 7- ويبين الجدول 1 أدناه، بحسب الكيان المقدم للمطالبة، المطالبات المقدمة إلى الفريق والمطالبات التي بت فيها الفريق في الجزء الأول من الدفعة السادسة عشرة.
    Settlement of all peacekeeping insurance claims and the claims reviewed by the Advisory Board on Compensation Claims UN تسوية جميع مطالبات التأمين المتعلقة بعمليات حفظ السلام والمطالبات التي يستعرضها المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض
    :: Settlement of all peacekeeping insurance claims and the claims reviewed by the Advisory Board on Compensation Claims UN :: تسوية جميع مطالبات التأمين المتعلقة بعمليات حفظ السلام والمطالبات التي يستعرضها المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض
    The Committee expresses its concern that 475 new cases of enforced disappearance were transmitted by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances to the State party under its urgent procedure during the period 2006-2010, and the claims that military, police, the Criminal Investigation Department (CID) and paramilitary groups are the alleged perpetrators. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن هناك 475 حالة جديدة من الاختفاء القسري أحالها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى الدولة الطرف في إطار إجرائه العاجل خلال الفترة 2006-2010، وادعاءات بأن مرتكبيها المزعومين هم أفراد من الجيش والشرطة ودائرة التحقيقات الجنائية والجماعات شبه العسكرية.
    Despite the State party's contention, the Committee finds that the author has sufficiently substantiated these claims, as they relate to the author himself, and the claims under articles 17 and 23, paragraph 1, relating to the author's mother and sister. UN وبالرغم من زعم الدولة الطرف، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ قدم أدلة كافية على هذه الادعاءات، من حيث صلتها بصاحب البلاغ نفسه، وادعاءاته بموجب المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من حيث صلتها بوالدته وأخته.
    4.2 The State party challenges the admissibility on the grounds that some of the rights asserted are not protected by the Covenant and the claims are incompatible ratione materiae. UN 4-2 وتطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس أن بعض الحقوق المتذرع بها ليست محمية بموجب العهد وأن الشكاوى متعارضة مع الموضوع.
    The briefing highlighted the constant clashes between the parties and the claims and counterclaims by the parties of losses inflicted on each other and gains made. UN وقد سلطت اﻷضواء، في اﻹحاطة على الصدامات المستمرة بين الطرفين والادعاءات، والادعاءات المضادة الصادرة عن الطرفين بشأن ما يكبده كل طرف الطرف اﻵخر من خسائر وما يحرزه من مكاسب.
    12. To validate the factors included in the respective regression analyses, information from secondary sources, wealth accumulation analyses, reports submitted by national claims programmes, research by the secretariat and the claims themselves were taken into consideration. 8/ UN ١٢ - وللتحقق من صحة العوامل المدرجة في تحليلات الانحدار المعنية، أخذت في الاعتبار المعلومات الواردة من المصادر غير المباشرة، وتحليلات تراكم الثروة، والتقارير المقدمة من البرامج الوطنية للمطالبات، والبحوث التي قامت بها اﻷمانة ومن المطالبات ذاتها)٨(.
    The Fourth Report was approved by the Governing Council in its decision 74 (S/AC.26/Dec.74 (1999)); and the claims that this Panel has subsequently encountered continue to manifest the same or similar issues. UN 2- ووافق مجلس الإدارة على التقرير الرابع في مقرره 74 (S/AC.26/Dec.74 (1999)) وظلت المطالبات التي تلقاها الفريق لاحقاً تثير نفس القضايا أو قضايا مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more