"and the collection of data" - Translation from English to Arabic

    • وجمع البيانات
        
    • وتجميع البيانات
        
    Systems were found to be inadequate to support property management processes and the collection of data for IPSAS. UN كذلك وجدوا أن النظم غير كافية لدعم عمليات إدارة الممتلكات، وجمع البيانات اللازمة للمعايير المحاسبية الدولية.
    The Government of Malta believes that, while research and the collection of data in developing countries are vital, an even more important requirement is training. UN وترى حكومة مالطة أنه لئن كان إجراء البحوث وجمع البيانات في البلدان النامية أمرا حيويا، فإن التدريب متطلب أهم.
    UNODC provided advice on legislation, institution-building and the collection of data. UN كما قدّم المكتب المشورة فيما يتعلق بصوغ التشريعات وبناء المؤسسات، وجمع البيانات.
    Its work focused on the harmonization of procedures and the collection of data from the factions on their arms and ammunition, as well as on the prisoners held by them. UN وقد تركزت أعمالها على تنسيق اﻹجراءات وجمع البيانات من الفصائل بشأن أسلحتها وذخائرها، فضلا عن السجناء المحتجزين لديها.
    MONUC should be encouraged to standardize procedures for inspections and the collection of data on weapons and to establish baseline data useful for the monitoring mechanism. UN وينبغي تشجيع البعثة على توحيد إجراءات التفتيش وتجميع البيانات المتعلقة بالأسلحة واستحداث بيانات أساسية تفيد آلية الرصد.
    The request also indicates that the delay in the United Nation's release of funds provided by Japan for technical survey work slowed the deployment of teams and the collection of data by a year. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن التأخير في إفراج الأمم المتحدة عن الأموال التي قدمتها اليابان لعمل الدراسة الاستقصائية التقنية تسبب في تأخر انتشار الأفرقة وجمع البيانات بسنة.
    Assistance could also be made available for the formulation of strategy documents, the design and implementation of victim surveys and the collection of data for crime statistics. Conclusion UN ويمكن أيضا إتاحة المساعدة من أجل صوغ وثائق استراتيجيات، وتصميم وتنفيذ دراسات استقصائية عن الضحايا، وجمع البيانات من أجل إحصاءات الجريمة.
    In its technical cooperation activities in this area, the Office has also provided advice on the drafting of legislation, the establishment of specialized departments and the collection of data relevant to the administration of justice. UN كما قدم المكتب، ضمن أنشطته للتعاون التقني في هذا المجال، المشورة بشأن صوغ التشريعات وإنشاء الإدارات المتخصصة وجمع البيانات ذات الصلة بإقامة العدل.
    Substantive preparations will include a combination of partner consultations, policy work and the collection of data aimed at the establishment of measurable baselines prior to full implementation in 2008. Activities will be initiated on several fronts, including: UN 111- وستتضمن التحضيرات الفنية توليفة من مشاورات الشركاء، أعمال خاصة بالسياسات وجمع البيانات بهدف إنشاء خطوط أساس ملموسة قبل التنفيذ الكامل في 2008 وسيتم استهلال الأنشطة في عدة جبهات، بما في ذلك:
    The resulting report would be used by the Government to develop its implementation strategy, which would focus on a number of key issues, including the gender pay gap, the rights of indigenous women and girls, enhancement of women's role in decision-making, and the collection of data on all aspects of women's lives. UN وستستخدم الحكومة التقارير التي ستنتج عن هذه العملية ﻹعداد استراتيجيتها التنفيذية التي ستركز على عدد من القضايا اﻷساسية، بما فيها الفجوة بين أجور الجنسين، وحقوق النساء والبنات من السكان اﻷصليين، وتعزيز الدور الذي تضطلع به المرأة في صنع القرار، وجمع البيانات عن جميع جوانب حياة المرأة.
    51. While the identification of child protection indicators and the collection of data have improved significantly since 2002, data collection has proceeded more slowly. UN 51 - وفي حين تحسنت مؤشرات حماية الطفل وجمع البيانات بصورة ملحوظة منذ عام 2002، لم يكن جمع البيانات يسير على نفس الدرجة من السرعة.
    Emphasis has been placed on human rights and gender equality in education curricula at all levels of education; and also on promotion of studies, research and the collection of data on the causes, consequences and frequencies of violence, especially violence against women and children. UN وانصب التركيز على تعميم مسائل حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في المناهج الدراسية على جميع مستويات التعليم؛ وعلى تعزيز الدراسات والبحوث وجمع البيانات بشأن أسباب العنف وعواقبه ومعدلات تواتره، وبخاصة العنف ضد النساء والأطفال.
    16 Publications such as The World’s Women: Trends and Statistics, 1970-1990 and The World’s Women 1995: Trends and Statistics (United Nations publications, Sales Nos. E.90.XVII.3 and E.95.XVII.2, respectively) have greatly increased the availability, and the collection, of data and statistics on women and men. UN )١٦( أسهمت منشورات مثل النساء في العالم - اتجاهات وإحصاءات، ١٩٧٠-١٩٩٠، والنساء في العالم ١٩٩٥: اتجاهات وإحصاءات )منشورات اﻷمم المتحدة، رقما المبيع E.90.XVII.3 و E.95.XVII.2، على التوالي( في تحقيق زيادة كبيرة في درجة توافر وجمع البيانات واﻹحصاءات المتعلقة بالمرأة والرجل.
    In its technical cooperation activities in this area, the Office has provided advice on the drafting of legislation, the establishment of specialized departments and the collection of data relevant to the administration of justice. UN كما قدم المكتب، ضمن أنشطته للتعاون التقني في هذا المجال، المشورة بشأن صوغ التشريعات وإنشاء إدارات متخصصة وجمع البيانات ذات صلة بإقامة العدالة.(20)
    Speakers considered that the exchange of information and the collection of data and intelligence were necessary tools for assessing the true magnitude of the world drug situation and for facilitating a better understanding of the latest trends in trafficking in precursors. UN 33- واعتبر المتكلمون تبادل المعلومات وجمع البيانات والاستخبارات أدوات ضرورية لتقييم الحجم الحقيقي للوضع العالمي فيما يتعلق بالمخدرات، ولتيسير تحسين فهم أفضل للاتجاهات الأخيرة في مجال الاتجار بالسلائف.
    200. The Committee requests the State party to closely monitor the effective implementation of the new legal framework in the Employment Act and Labour Code and to ensure compliance with the anti-discrimination provisions, including their systematic monitoring by labour inspectors, and the collection of data on complaints filed. UN 200- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن ترصد عن كثب التنفيذ الفعال لإطار العمل القانوني الجديد الوارد في قانون العمالة وقانون العمل وكفالة الامتثال للأحكام المناهضة للتمييز، بما في ذلك رصدها المنتظم من جانب مفتشي العمل وجمع البيانات بشأن الشكاوى المسجلة.
    26. The Committee requests the State party to closely monitor the effective implementation of the new legal framework in the Employment Act and Labour Code and to ensure compliance with the anti-discrimination provisions, including their systematic monitoring by labour inspectors, and the collection of data on complaints filed. UN 26 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن ترصد عن كثب التنفيذ الفعال لإطار العمل القانوني الجديد الوارد في قانون العمالة وقانون العمل وكفالة الامتثال للأحكام المناهضة للتمييز، بما في ذلك رصدها المنتظم من جانب مفتشي العمل وجمع البيانات بشأن الشكاوى المسجلة.
    32. Responding to one delegation's interest in the development of appropriate indicators and the collection of data on the entrepreneurial and innovation activities of firms and individuals to support the processes of policy design and monitoring, the secretariat shared the results of the work that had been done to identify appropriate indicators in those areas. UN 32- وفي معرض الرد على تعبير أحد الوفود عن اهتمامه بإعداد مؤشرات ملائمة وجمع البيانات عن أنشطة الشركات والأفراد لتنظيم المشاريع والابتكار بهدف دعم عمليات رسم السياسات ورصدها، عرضت الأمانة نتائج العمل المنجز لتحديد المؤشرات الملائمة في تلك المجالات.
    34. A representative of the Inter-American Development Bank had provided an overview of the work of the Bank pertaining to Afro-descendents and the projects that it was funding, including one examining race and the collection of data in the context of the many censuses conducted in the region in 2010. UN 34- وقدم ممثل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية عرضاً عاماً لأعمال المصرف المتعلقة بالمنحدرين من أصل أفريقي والمشاريع التي يمولها، ومنها مشروع يدرس العرق وجمع البيانات في سياق العديد من التعدادات التي أجريت في المنطقة عام 2010.
    Other recommendations concerned the use of cargo tracking systems, such as ACIS developed by UNCTAD, and the collection of data and its dissemination through transport business associations using computerized databases. UN وقال إن الاجتماع خرج بتوصيات أخرى تتعلق بوجوب استخدام نظم تعقب البضائع، كنظام المعلومات المسبقة عن البضائع الذي وضعه الأونكتاد، وتجميع البيانات ونشرها من خلال رابطات شركات النقل باستخدام قواعد بيانات حاسوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more