"and the commission in" - Translation from English to Arabic

    • واللجنة في
        
    • والمفوضية في
        
    An important initiative in that regard was the convening of joint meetings of AALCO and the Commission in conjunction with the AALCO Legal Advisers Meeting that is held on the sidelines of General Assembly sessions. UN وقد كانت إحدى المبادرات الهامة في هذا الصدد الدعوة إلى عقد جلسات مشتركة للمنظمة واللجنة في تزامن مع اجتماع المستشارين القانونيين للمنظمة الاستشارية القانونية التي تعقد على جانب دورات الجمعية العامة.
    It was agreed that all organizations would inform the Centre of their programmes and activities related to human rights issues so that the Centre might inform the General Assembly and the Commission in its reports. UN وكان ثمة اتفاق على أن تقوم كافة المنظمات بإحاطة المركز ببرامجها وأنشطتها المتصلة بقضايا حقوق اﻹنسان، وذلك حتى يتمكن المركز من إبلاغ الجمعية العامة واللجنة في تقاريره.
    Speakers also discussed possible avenues to improve the preparation and organization of future Congresses, including further discussion on the relation between the Congress and the Commission in light of their different constituencies. UN وناقش بعض المتكلمين أيضا السبل الممكنة لتحسين أعمال التحضير والتنظيم في المؤتمرات المقبلة، بما يشمل إجراء المزيد من النقاش حول العلاقة بين المؤتمر واللجنة في ضوء اختلاف مقوماتهما.
    The work of the Secretariat and the Commission in this regard should capitalize on the respective comparative advantages of the United Nations and African Union. UN وينبغي أن يستفيد عمل الأمانة العامة والمفوضية في هذا الصدد من المزايا النسبية لكل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    The Security Council notes the ongoing efforts by the Secretariat and the Commission in this regard. UN ويلاحظ مجلس الأمن الجهود التي تبذلها حاليا الأمانة العامة والمفوضية في هذا الصدد.
    United States ratification would reinforce the hitherto excellent cooperation between that country and the Commission in building and operating monitoring stations on United States soil. UN ومن شأن تصديق الولايات المتحدة تعزيز التعاون الممتاز حتى الآن بين ذلك البلد واللجنة في بناء محطات الرصد وتشغيلها على أراضي الولايات المتحدة.
    The coherence of decision-making between the two Councils could enhance an effective strategic and operational partnership between the Secretariat and the Commission in conflict analysis, strategy development and operational planning and vice-versa. UN وبوسع اتساق عملية صنع القرار بين المجلسين أن يحسن فعالية الشراكة الاستراتيجية والتشغيلية بين الأمانة العامة واللجنة في مجال تحليل النزاعات، ووضع الاستراتيجيات، وتخطيط العمليات والعكس صحيح.
    It should be recalled that under a handover protocol agreed between Iraq and the Commission in 1994, the Government of Iraq still has obligations concerning the security and safety of the site. UN وتجدر الإشارة إلى أنه بموجب بروتوكول تسليم متفق عليه بين العراق واللجنة في عام 1994، لا تزال هناك التزامات قائمة على حكومة العراق فيما يتعلق بأمن الموقع وسلامته.
    She considers, further, that without the work of defenders the calls for action by the Council and the Commission in their resolutions would be inadequately addressed, and may be more likely to fail. UN وترى كذلك أنه لولا عمل المدافعين لما استُجيب بما فيه الكفاية للدعوات التي يوجهها المجلس واللجنة في قراراتهما إلى اتخاذ إجراءات، ولربما كان مآلها الفشل على الأرجح.
    36. After expressing appreciation for the work of the Special Rapporteur and the Commission in formulating 11 new guidelines on reservations to treaties, he endorsed the view expressed by some members of the Commission that conditional interpretative declarations were nothing more than a particular category of reservations. UN 36 - وبعد أن أعرب عن تقديره لأعمال المقرر الخاص واللجنة في صياغة 11 مبدأ توجيهياً جديداً عن التحفظات على المعاهدات، أيد الرأي الذي أعرب عنه بعض أعضاء اللجنة في أن الإعلانات التفسيرية المشروطة لا تزيد عن كونها فئة محددة من التحفظات.
    His frequent association with the opposition factions in foreign capitals, including his recent acceptance of an invitation by the Secretary-General of the Arab Lawyers Union, who is a Sudanese national dedicated to the overthrow of the Sudanese Government, has in fact involved the Centre for Human Rights and the Commission in internal Sudanese politics. UN وقد أدت اجتماعاته الكثيرة مع فصائل المعارضة في العواصم اﻷجنبية، وضمن ذلك قبوله، مؤخرا، دعوة من اﻷمين العام لاتحاد المحامين العرب، وهو واحد من رعايا السودان وقف نفسه على السعي الى قلب الحكومة السودانية، الى توريط مركز حقوق اﻹنسان واللجنة في السياسة الداخلية السودانية.
    In addition, the Office of Central Support Services recommended the revision of the administration and coordination arrangements entered into by the Office and the Commission in 2008 for the project, in order to establish clearer lines of responsibility and accountability and to realign the reporting of the local project so that it reported directly to the Director of the Division of Administration at the Commission. UN وعلاوة على ذلك، أوصى مكتب خدمات الدعم المركزية بتنقيح ترتيبات الإدارة والتنسيق، التي تم الدخول فيها من جانب المكتب واللجنة في عام 2008 للمشروع، بغرض وضع حدود أوضح للمسؤولية والمساءلة وتحديد الجهة المسؤولة عن المشروع المحلي، بحيث يتبع المشروع مدير شعبة الشؤون الإدارية في اللجنة مباشرة.
    Furthermore, on 29 October, the Council and the Commission, in partnership with the World Food Programme, held their first joint meeting, in which they examined the impact of the food and economic crises on post-conflict countries. UN وعلاوة على ذلك، عقد المجلس واللجنة في 29 تشرين الأول/أكتوبر، أول اجتماع مشترك لهما بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي لدراسة تأثير أزمة الغذاء والأزمة الاقتصادية على البلدان في مرحلة بعد انتهاء النزاع.
    6. Re-emphasizes the importance of guidance, interaction and coordination between the Secretariat in New York, on the one hand, and the Commission in Addis Ababa, on the other, with clear reporting lines; UN 6 - تعيد التشديد على أهمية التوجيه والتفاعل والتنسيق بين الأمانة العامة في نيويورك، من جهة، واللجنة في أديس أبابا، من جهة أخرى، مع توفر تسلسل إداري واضح؛
    41. Some delegations commented on the role of the Division and the Commission in the area of environment and the possibility of overlap of work both between the Commission on Transnational Corporations and the Commission on Sustainable Development, and between the Division and other United Nations bodies that had received specific mandates from Agenda 21. UN ١٤ - وعلقت بعض الوفود على دور الشعبة واللجنة في مجال البيئة وامكانية تداخل العمل بين اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وبين الشعبة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة التي أوكلت اليها ولايات محددة بناء على جدول أعمال القرن ٢١.
    Furthermore, the Assembly invited the Secretary-General to consider performing, in accordance with article 8 of the Rules on Transparency, the role of a repository of published information through the secretariat of the Commission, and requested the Secretary-General to report to the General Assembly and the Commission in this regard (resolution 68/106). UN وعلاوة على ذلك، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى النظر في الاضطلاع، وفقا للمادة 8 من القواعد المتعلقة بالشفافية، بدور جهة الإيداع المعنية بالشفافية من خلال أمانة اللجنة، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة واللجنة في هذا الصدد (القرار 68/106).
    Following the restructuring of the administration unit of UNOWA and the Commission in 2011, support services (administrative and logistics support, such as travel and office management, information technology, human resources, finance, budget and procurement) and support for substantive issues, such as public information, human rights and economic affairs, are provided by UNOWA to the Commission. UN وفي أعقاب إعادة هيكلة وحدة الإدارة التابعة للمكتب واللجنة في عام 2011، أصبح المكتب يزود اللجنة بخدمات الدعم (الدعم الإداري واللوجستي، كالسفر وإدارة المكاتب وتكنولوجيا المعلومات والموارد البشرية والتمويل والميزانية والشراء) والدعم في المسائل الفنية، كالإعلام وحقوق الإنسان والشؤون الاقتصادية.
    19. The General Assembly, in its resolutions 56/143 and 57/200, and the Commission, in its resolution 2002/38, expressed gratitude and appreciation to those Governments, organizations and individuals that had contributed to the Fund and encouraged existing donors to continue to contribute, if possible with a substantial increase in their contributions to take account of the ever-increasing requests for assistance. UN 19- أعربت كل من الجمعية في قراريها 56/143 و57/200 واللجنة في قرارها 2002/38 عن شكرهما وتهانيهما للحكومات والمنظمات والأفراد الذين دفعوا تبرعات إلى الصندوق. وشجعتا أيضاً المانحين الذين سبق أن تبرعوا للصندوق على الاستمرار في التبرع، وإن أمكن، زيادة تبرعاتهم زيادة ملحوظة للتمكن من أخذ طلبات المساعدة المتزايدة يوماً بعد يوم في الاعتبار.
    The Council notes the ongoing efforts of the Secretariat and the Commission in this regard. UN ويلاحظ المجلس الجهود التي تبذلها حاليا الأمانة العامة والمفوضية في هذا الصدد.
    Assistance is delivered in accordance with the European Consensus on Humanitarian Aid, a joint statement issued by the Council and the Representatives of the Governments of the Member States, the EP and the Commission in December 2007. UN وتقدَّم المساعدة بما يمتثل لتوافق الآراء الأوروبي بشأن المعونة الإنسانية، وهو بيان مشترك صادر عن المجلس، وممثلي حكومات الدول الأعضاء، والبرلمان الأوروبي، والمفوضية في كانون الأول/ديسمبر 2007().
    28. Beyond the long-term cooperation between the Secretariat and the Commission in enhancing the latter's capability in peacekeeping through the African standby force, the Secretariat is also working with the African Union Commission to enhance its capacity to plan and manage current operations, according to the priorities identified by the Commission. UN 28 - إلى جانب التعاون الطويل الأجل بين الأمانة العامة والمفوضية في تعزيز قدرة الأخيرة على حفظ السلام من خلال القوة الاحتياطية الأفريقية، تعمل الأمانة العامة أيضا مع مفوضية الاتحاد الأفريقي لتعزيز قدرتها على تخطيط وإدارة العمليات الجارية، وفقا للأولويات التي تحددها المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more