"and the commissioner" - Translation from English to Arabic

    • ومفوض
        
    • والمفوض
        
    • ومفوضة
        
    • والمفوضة
        
    • المتعلق بمفوض
        
    The Commissioner works alongside the Aboriginal Advisory Council and the Commissioner for Social Inclusion to reduce Aboriginal disadvantage. UN وتعمل المفوضة إلى جانب المجلس الاستشاري للسكان الأصليين ومفوض الإدماج الاجتماعي للحد من حالات حرمان السكان الأصليين.
    The Financial Intelligence Unit of St. Vincent and the Grenadines and the Commissioner of Police are authorized to investigate terrorist activities. UN إن وحدة الاستخبارات المالية في سانت فنسنت وجزر غرينادين ومفوض الشرطة مخولان بالتحقيق في الأنشطة الإرهابية.
    The Executive Secretary of IGAD and the Commissioner for Peace and Security of the African Union also participated in the discussions. UN كما شارك في المناقشات الأمين التنفيذي لإيغاد ومفوض السلام والأمن للاتحاد الأفريقي.
    Future dialogues between the Boards and the Commissioner would be welcomed. UN وقالت إنها سترحب بأي حوار يجري في المستقبل بين المجالس والمفوض الأوروبي.
    It includes the Ministries of Defence and Foreign Affairs and the Commissioner General of Essential Services. UN وتضم اللجنة وزارتي الدفاع الشؤون الخارجية، والمفوض العام للخدمات الأساسية.
    Relevant Roma organizations, the Parliamentary Assembly, the Secretary-General and the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe had supported the Finnish initiative. UN وقال إن منظمات الغجر المعنية والمجلس البرلماني، والأمين العام للمجلس الأوروبي والمفوض المعني بحقوق الإنسان في المجلس الأوروبي دعموا جميعاً المبادرة الفنلندية.
    46. The representative of China stated that he had the pleasure to report that with the help of the host country and the Commissioner of the Mayor's Office for International Affairs, the Chinese Mission had resolved all the issues that it had reported at previous Committee meetings. UN 46 - وقال ممثل الصين إن من دواعي سروره أن يفيد بأن البعثة الصينية تمكنت، بمساعدة البلد المضيف ومفوضة مكتب العمدة للشؤون الدولية، من حل جميع المسائل التي كانت قد أبلغت عنها خلال اجتماعات سابقة للجنة.
    New institutions included the Ombudsman and the Commissioner for Human Rights. UN وتتضمن المؤسسات الجديدة أمين المظالم ومفوض حقوق الإنسان.
    The Chairperson of the African Union Commission, the President of the African Development Bank, my Special Envoy for the Sahel and the Commissioner for Development of the European Union joined us in our visit to the Sahel region. UN وانضم إلينا في زيارتنا لمنطقة الساحل رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، ورئيس مصرف التنمية الأفريقي، ومبعوثي الخاص لمنطقة الساحل، ومفوض التنمية في الاتحاد الأوروبي.
    For instance, the Governor is mandated to consult with the Premier on many matters regarding the appointment of senior public servants, including the Deputy Governor, the Financial Secretary and the Commissioner of Police. UN فعلى سبيل المثال، يُكلَّف الحاكم بالتشاور مع رئيس الوزراء بشأن مسائل كثيرة تتعلق بتعيين كبار موظفي الحكومة، ومن بينهم نائب الحاكم ووزير المالية ومفوض الشرطة.
    For instance, the Governor is mandated to consult with the Premier on many matters regarding the appointment of senior public servants, including the Deputy Governor, the Financial Secretary and the Commissioner of Police. UN فعلى سبيل المثال، يُكلَّف الحاكم بالتشاور مع رئيس الوزراء بشأن مسائل كثيرة تتعلق بتعيين كبار موظفي الحكومة، ومن بينهم نائب الحاكم ووزير المالية ومفوض الشرطة.
    The Government Agency for Social Inclusion and the Commissioner for Human Rights were preparing a new three-year anti-racism campaign, to begin in 2013. UN وتُعدّ الوكالة الحكومية للدمج الاجتماعي ومفوض حقوق الإنسان حملة جديدة مدتها ثلاث سنوات لمكافحة العنصرية سيبدأ تنفيذها في عام 2013.
    Accordingly, after meeting with senior officers and the Commissioner of Police, she had provided police stations with a list of instructions, including specific questions to ask a victim, for police officers dealing with cases of violence against women. UN لذا قدمت إلى مراكز الشرطة، وبعد الاجتماع مع كبار ضباط ومفوض الشرطة، قائمة تعليمات، تتضمن أسئلة محددة لتوجيهها إلى الضحية، إلى ضباط الشرطة الذين يتعاملون مع حالات العنف ضد المرأة.
    Future dialogues between the Boards and the Commissioner would be welcomed. UN وقالت إنها سترحب بأي حوار يجري في المستقبل بين المجالس والمفوض الأوروبي.
    I got a conference call with the mayor and the Commissioner right now. Open Subtitles لدي اجتماع هاتفي مع العمده والمفوض الان.
    And I know you and the Commissioner go back a long way. Open Subtitles والخوف من سحب الرخصة وإنني أعرف بأنك والمفوض لديكما تاريخ مشترك طويل
    The Ombudsman and the Commissioner for Protection from Discrimination played an important role in promoting and protecting human rights. UN 6- واضطلع أمين المظالم والمفوض المعني بالحماية من التمييز بدور هام في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    In 2010, ECRI in cooperation with the Ombudsman and the Commissioner for the Protection from Discrimination organized in Tirana a round table with the participation of the responsible institutions representatives. UN وفي نفس السنة، نظمت هذه اللجنة، بالتعاون مع أمين المظالم والمفوض المعني بالحماية من التمييز، اجتماع مائدة مستديرة في تيرانا شارك فيه ممثلو المؤسسات المسؤولة.
    22. Algeria welcomed the establishment of the Chancellor of Justice and the Commissioner on Gender Equality. UN 22- ورحبت الجزائر باستحداث منصبي أمين الحقوق والمظالم والمفوض المعني بالمساواة الجنسانية.
    In particular, these appointments include the Law Commissioner, the Commissioner for Administration (Ombudsman), the Auditor-General, the Deputy Accountant-General of the Republic, and the Commissioner for the Protection of Personal Data. UN وبصفة خاصة، فإن هذه التعيينات شملت المفوضة القانونية، والمفوضة الإدارية (أمين المظالم)، ومراجعة الحسابات العامة، ونائبه المحاسب العام للجمهورية، ومفوضة حماية البيانات الشخصية.
    F. Other matters 54. At the 259th meeting, the representatives of Honduras, China, Iraq and the Russian Federation, and the observers for the Syrian Arab Republic and Serbia expressed their solidarity and sympathy to the host country and the Commissioner of the Mayor's Office for International Affairs on the loss of life and damage to property caused by Hurricane Sandy. UN 54 - في الجلسة 259(1)، أعرب ممثلو كل من هندوراس والصين والعراق والاتحاد الروسي بالإضافة إلى المراقبين عن الجمهورية العربية السورية وصربيا، عن تضامنهم وتعاطفهم مع البلد المضيف ومفوضة مكتب العمدة للشؤون الدولية بشأن الخسائر في الأرواح والأضرار في الممتلكات التي تسبب بها إعصار ساندي.
    The degree of cooperation between the Russian Federation and the Commissioner was satisfactory, and work on a bilateral cooperation agreement was going forward. UN وذكر أن درجة التعاون بين الاتحاد الروسي والمفوضة السامية هو تعاون مرضٍ وأن الأعمال المتعلقة باتفاق التعاون الثنائي تحقق تقدماً.
    Concerted efforts have been made in this respect in cooperation with civil society and international organizations, a specific strategy has been worked out through a scholarly review of the work of the Ombudsman in Azerbaijan, and the Commissioner for Human Rights in the Republic of Azerbaijan Constitutional Act was adopted on 28 December 2001. UN ونتيجة لذلك، حددت الجمعيات والمنظمات الدولية التي تتعاون فيما بينها استراتيجية عملية عن طريق إجراء تحليل علمي للأنشطة التي سيضطلع بها أمين المظالم في أذربيجان، وهكذا اعتُمد القانون الدستوري المتعلق بمفوض حقوق الإنسان في جمهورية أذربيجان في 28 كانون الأول/ديسمبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more