"and the conclusions of the" - Translation from English to Arabic

    • واستنتاجات الهيئة
        
    • المصادر واستنتاجات
        
    • وبالاستنتاجات التي توصل إليها
        
    The SBI may wish to take note of this document (FCCC/SB/1997/5) and the conclusions of the SBSTA on this matter. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تحيط علماً بهذه الوثيقة )FCCC/SB/1997/5( واستنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن هذه المسألة.
    The SBSTA reiterated the need for continued analysis of the effectiveness of the review process in implementing decision 12/CP.9 and the conclusions of the SBSTA at its twenty-fourth session. UN 65- وأعادت الهيئة الفرعية تأكيد ضرورة استمرار تحليل فعالية عملية الاستعراض في تنفيذ المقرر 12/م أ-9 واستنتاجات الهيئة الفرعية في دورتها الرابعة والعشرين().
    The discussions focused on proposals for modifying the existing UNFCCC reporting guidelines on the basis of the experience gained during the trial period and the conclusions of the SBSTA on the IPCC good practice guidance (FCCC/SBSTA/2000/5, paragraph 44). UN وركزت المناقشات على المقترحات المتعلقة بتعديل مبادئ الاتفاقية التوجيهية الحالية للإبلاغ على أساس الخبرة المكتسبة خلال الفترة التجريبية واستنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المتعلقة بإرشادات الممارسات الجيدة للفريق الدولي المعني بتغير المناخ (FCCC/SBSTA/2000/5، الفقرة 40).
    The court dismissed the arguments of the author's lawyer in relation to the evidential value of the seized television set and the conclusions of the forensic medical examination, by establishing that the author himself showed and surrendered the television set to police officers and that the arguments concerning the conclusions of the medical examination were groundless. UN ورفضت المحكمة حجج محامي صاحب البلاغ فيما يتعلق بالقيمة الإثباتية لجهاز التلفزيون المصادر واستنتاجات فحص الطب الشرعي، بإثبات أن صاحب البلاغ نفسه هو الذي دل ضباط الشرطة على جهاز التلفزيون وسلمهم إياه وأن الحجج المتعلقة باستنتاجات الفحص الطبي لا أساس لها من الصحة.
    The court dismissed the arguments of the author's lawyer in relation to the evidential value of the seized television set and the conclusions of the forensic medical examination, by establishing that the author himself showed and surrendered the television set to police officers and that the arguments concerning the conclusions of the medical examination were groundless. UN ورفضت المحكمة حجج محامي صاحب البلاغ فيما يتعلق بالقيمة الإثباتية لجهاز التلفزيون المصادر واستنتاجات فحص الطب الشرعي، بإثبات أن صاحب البلاغ نفسه هو الذي دل ضباط الشرطة على جهاز التلفزيون وسلمهم إياه وأن الحجج المتعلقة باستنتاجات الفحص الطبي لا أساس لها من الصحة.
    1. Welcomes the decisions of the Peace and Security Council of the African Union and the conclusions of the fourth special summit of the Heads of State and Government of the Economic Community of Central African States, held in N'Djamena on 18 April 2013, and those of the International Contact Group on the Central African Republic at its meeting on 3 May 2013 in Brazzaville; UN 1- يرحب بقرارات مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وبالاستنتاجات التي توصل إليها مؤتمر القمة الاستثنائي الرابع لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، الذي عُقِد في نجامينا في 18 نيسان/أبريل 2013، وبقرارات فريق الاتصال الدولي بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى في اجتماعه المعقود في برازافيل في 3 أيار/مايو 2013؛
    1. Welcomes the decisions of the Peace and Security Council of the African Union and the conclusions of the fourth special summit of the Heads of State and Government of the Economic Community of Central African States, held in N'Djamena on 18 April 2013, and those of the International Contact Group on the Central African Republic at its meeting on 3 May 2013 in Brazzaville; UN 1- يرحب بقرارات مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وبالاستنتاجات التي توصل إليها مؤتمر القمة الاستثنائي الرابع لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، الذي عُقِد في نجامينا في 18 نيسان/أبريل 2013، وبقرارات فريق الاتصال الدولي بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى في اجتماعه المعقود في برازافيل في 3 أيار/مايو 2013؛
    RDA updated the training programme under the Convention to reflect the most recent decisions of the COP and the CMP and the conclusions of the SBI and the SBSTA, as well as the knowledge gained from the review process, in particular from the initial review under the Kyoto Protocol. UN وقام برنامج الإبلاغ والبيانات والتحليل بتحديث البرنامج التدريبي بموجب الاتفاقية بحيث يعكس أحدث المقررات الصادرة عن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف واستنتاجات الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وكذلك المعارف المكتسبة من عملية الاستعراض، وبخاصة من الاستعراض الأولي بموجب بروتوكول كيوتو.
    5. His delegation welcomed the measures taken to observe the International Year for the Eradication of Poverty (see A/49/572) and the conclusions of the International Conference on Population and Development, held at Cairo, and noted with satisfaction that a large number of States had recently signed at Paris the International Convention to Combat Desertification. UN ٥ - ومضى قائلا إن وفد توغو يرحب بالترتيبات التي اتُخذت من أجل الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر )انظر A/49/572( وبالاستنتاجات التي توصل إليها المؤتمر المعني بالسكان والتنمية المعقود في القاهرة، ويحيط علما مع الارتياح بأن عددا كبيرا من الدول قد وقعت في باريس على الاتفاقية الدولية المعنية بمكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more