"and the conference itself" - Translation from English to Arabic

    • والمؤتمر نفسه
        
    • وفي المؤتمر نفسه
        
    • والمؤتمر ذاته
        
    • وفي المؤتمر ذاته
        
    • وللمؤتمر نفسه
        
    • وللمؤتمر ذاته
        
    • وحضور المؤتمر نفسه
        
    • وحضورهم المؤتمر نفسه
        
    • وبالمؤتمر نفسه
        
    The Committee considered the substantive and organizational aspects of the preparatory process and the Conference itself. UN ونظرت اللجنة في الجوانب الموضوعية والتنظيمية للعملية التحضيرية والمؤتمر نفسه.
    The Secretariat was fully aware of the importance attached by Member States to the successful outcome of the preparatory process for the Conference and the Conference itself. UN والأمانة العامة تدرك تماما الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لنجاح العملية التحضيرية للمؤتمر والمؤتمر نفسه.
    against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and the Conference itself UN العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وفي المؤتمر نفسه
    It was Senegal's privilege to be one of the Vice-Chairmen both of the Preparatory Committee and the Conference itself. UN ولقد حظيت السنغال بامتياز كونها من نواب الرئيس في اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    It also decided to revert at its fifty-fifth session to the issue of the financing of the second session of the Committee and the Conference itself. UN كما قررت أن تنظر من جديد في دورتها الخامسة والخمسين في مسألة تمويل الدورة الثانية للجنة والمؤتمر ذاته.
    9. Some representatives addressed the lack of resources, which might prevent some countries and non-governmental organizations from participating in the preparatory activities and the Conference itself. UN ٩ - وتناول بعض الممثلين نقص الموارد والذي قد يمنع بعض البلدان والمنظمات غير الحكومية من الاشتراك في اﻷنشطة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    He had also been informed by the Secretariat that the services required for the sessions of the Preparatory Committee and the Conference itself could only be provided by the Secretariat if the necessary funds were received in advance as reflected in that paragraph. UN وقال أيضاً إن الأمانة العامة أبلغته بأن الخدمات المطلوبة لدورات اللجنة التحضيرية وللمؤتمر نفسه لا يمكن أن تقدمها الأمانة العامة إلا إذا ما وصلت الأموال اللازمة مقدماً على نحو ما هو مبين في تلك الفقرة.
    " 7. Decides that the preparatory process and the Conference itself should be funded through the regular budget of the United Nations and within existing resources; UN " ٧ - تقرر أن تمول العملية التحضيرية والمؤتمر نفسه من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وفي حدود الموارد القائمة؛
    35. At that time, an estimated $12,861,300 was foreseen for the Habitat III preparatory process and the Conference itself, excluding the operational costs for the host country. UN ٣٥ - وفي ذلك الوقت كانت تكلفة العملية التحضيرية والمؤتمر نفسه تقدر بمبلغ 300 861 12 دولار، باستثناء تكاليف التشغيل التي يتحملها البلد المضيف.
    60. It was quite surprising that the Secretariat had not set aside the necessary funds in its initial biennium budget request and was consequently holding the preparatory process and the Conference itself hostage. UN 60 - وأضاف أنه كان من المفاجئ تماما عدم قيام الأمانة العامة بتجنيب الأموال الضرورية للعملية في الميزانية الأولية لفترة السنتين، وأنها بهذا التصرف احتجزت العملية التحضيرية والمؤتمر نفسه رهينتين.
    Steps would be taken to ensure that the preparatory process and the Conference itself were inclusive of all relevant stakeholders, including other entities of the United Nations and non-governmental stakeholders. UN وستُتخذ الخطوات الكفيلة بأن تكون العملية التحضيرية والمؤتمر نفسه جامعاً لكل أصحاب المصلحة، ومنهم كيانات الأمم المتحدة الأخرى وأصحاب المصلحة غير الحكوميين.
    The present report provides information on the activities undertaken by the secretariat in preparation for the Conference and presents proposals for improving the participation of local authorities and other stakeholders in the preparatory process and the Conference itself. UN وتقدم هذه الوثيقة تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة في التحضير للمؤتمر وتعرض مقترحات بشأن تحسين مشاركة السلطات المحلية وغيرها من الجهات المعنية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    Developing country participation in both the preparatory process and the Conference itself was also important and should be supported through the Trust Fund for the Follow-up to the International Conference. UN كما أن مشاركة البلدان النامية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه هامة أيضاً وينبغي دعمها من خلال الصندوق الاستئماني لمتابعة المؤتمر الدولي.
    The Russian delegation views with interest the proposal to hold an early 2006 review conference on compliance with the Convention, and we intend to participate actively in the preparatory process and the Conference itself. UN وينظر الاتحاد الروسي باهتمام إلى الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر مبكر في عام 2006 لاستعراض الامتثال للاتفاقية، ونعتزم المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية له وفي المؤتمر نفسه.
    53. At the international level, the Special Rapporteur was involved in the preparatory process leading up to the Durban Review Conference and the Conference itself. UN 53 - وعلى الصعيد الدولي، شاركت المقررة الخاصة في عملية التحضير لمؤتمر ديربان الاستعراضي وفي المؤتمر نفسه.
    OAS attended the international preparatory meetings for the Conference and the Conference itself. UN وحضرت منظمة الدول اﻷمريكية الاجتماعات التحضيرية الدولية للمؤتمر والمؤتمر ذاته.
    In the time remaining before Istanbul, a priority for the secretariat will be the servicing of the Preparatory Committee and the Conference itself. UN في الوقت المتبقي على انعقاد مؤتمر اسطمبول، سيكون من أولويات اﻷمانة خدمة اللجنة التحضيرية والمؤتمر ذاته.
    13. Decides that the preparatory process and the Conference itself should be funded through existing budgetary resources, without negatively affecting programmed activities, and through voluntary contributions to the Trust Fund established for the Decade; UN ١٣ - تقرر أن يجري تمويل العملية التحضيرية والمؤتمر ذاته من الموارد القائمة في الميزانية، دون أن يؤثر ذلك تأثيرا سلبيا على اﻷنشطة البرنامجية، ومن التبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني المنشأ للعقد؛
    This NGO Planning Committee has established a Steering Committee to assist in facilitating full participation of non-governmental organizations in the preparatory process for the Conference and the Conference itself. UN ولقد أنشأت هذه اللجنة لجنة توجيهية من أجل المساعدة على تيسير المشاركة الكاملة من قبل المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية للمؤتمر وفي المؤتمر ذاته.
    The expert meeting adopted recommendations, in the form of negotiating proposals, which greatly contributed to the participation of the LDCs in the preparatory processes for UNCTAD XII and the Conference itself. UN واعتمد اجتماع الخبراء توصيات في شكل اقتراحات للتفاوض أسهمت إلى حد كبير في مشاركة أقل البلدان نمواً في العمليات التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر وفي المؤتمر ذاته.
    States parties should therefore view the payment of outstanding dues as a matter of some priority, and assessed dues should be paid well in advance for the remaining session of the Preparatory Committee and the Conference itself, in accordance with the deadline communicated by the Secretary-General. UN وبناءً على ذلك، فإن على الدول الأطراف أن تنظر في دفع المبالغ المستحقة على سبيل الأولوية، وأن تسدد المبالغ المقررة قبل انعقاد الدورة المتبقية للجنة التحضيرية وللمؤتمر نفسه بوقت كاف، وفقاً للموعد النهائي المحدد في بلاغ الأمين العام.
    30. Representatives of organizations and agencies expressed support to the preparatory process and the Conference itself. UN 30 - وأعرب ممثلو المنظمات والوكالات عن دعمهم للعملية التحضيرية وللمؤتمر ذاته.
    A non-governmental or other major group organization that has been granted accreditation to attend the Preparatory Committee may register its representatives to attend all of its future sessions and the Conference itself. UN ويجوز لأي منظمة غير حكومية أو مجموعة رئيسية أخرى مُنحت اعتماداً لحضور دورة اللجنة التحضيرية أن تسجّل ممثليها لحضور جميع الدورات القادمة للجنة وحضور المؤتمر نفسه.
    25.106 The provision of $53,100 is proposed for the attendance of journalists from developing countries at a two-day pre-conference journalists' encounter and the Conference itself. UN ٥٢-٦٠١ يقترح إدراج مبلغ ١٠٠ ٥٣ دولار لحضور الصحفيين القادمين من البلدان النامية الى لقاء للصحفيين يستمر يومين قبل المؤتمر وحضورهم المؤتمر نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more