The privacy of these children and the confidentiality of their cooperation should be fully respected and protected. | UN | وينبغي أن تحظى خصوصية هؤلاء الأطفال وسرية تعاونهم بالاحترام والحماية الكاملين. |
All witnesses were therefore assured of the protection of their identity and the confidentiality of the information provided. | UN | ولذلك كان يضمن للشهود حماية هوياتهم وسرية المعلومات التي يقدمونها. |
The privacy of these children and the confidentiality of their cooperation should be fully respected and protected. | UN | وينبغي أن تحظى خصوصية هؤلاء الأطفال وسرية تعاونهم بالاحترام والحماية الكاملين. |
3. Any person appearing before the designated members of the Committee for the purpose of giving testimony shall make a solemn declaration as to the veracity of her or his testimony and the confidentiality of the procedure. | UN | 3 - يُدلي أي شخص يمثل أمام الأعضاء الذين عينتهم اللجنة للإدلاء بشهادته بإعلان رسمي بصدد صدق شهادته واحترام سرية ذلك الإجراء. |
3. Any person appearing before the designated members of the Committee for the purpose of giving testimony shall make a solemn declaration as to the veracity of her or his testimony and the confidentiality of the procedure. | UN | 3- يتعهد أي شخص يمثل أمام الأعضاء الذين عينتهم اللجنة للإدلاء بشهادته تعهداً رسمياً بأن يصدق القول في شهادته ويحترم سرية الإجراء. |
In addition, mobile networks are unreliable and the confidentiality of communication is important in that environment. | UN | وفضلا عن ذلك، تتسم شبكات الهاتف المحمول بعدم الموثوقية في بيئة تعد فيها سرية الاتصالات أمرا هاما. |
However, concerns were expressed regarding the reliability and the confidentiality of such means. | UN | على أنه تم اﻹعراب عن مخاوف بشأن إمكانية الاعتماد على تلك الوسائل وبشأن سريتها. |
The same thing happens when the identity of the child victim and the confidentiality of the proceedings are not respected; | UN | ويحدث الشيء نفسه عندما لا تحترم السرية فيما يتعلق بهوية الضحية الطفل وسير اﻹجراءات؛ |
3. Any person appearing before the designated member or members of the Committee for the purpose of giving testimony shall make a solemn declaration as to the veracity of her or his testimony and the confidentiality of the procedure. | UN | 3- على كل شخص يمثُل أمام العضو أو الأعضاء الذين تُعيّنهم اللجنة للإدلاء بشهادته أن يتعهد رسمياً بصدق شهادته وبالحفاظ على الصفة السرية للإجراء. |
This right runs counter to the fundamental right of the child to concealment of his or her identity and the confidentiality of the proceedings; | UN | وهذا الحق يتعارض مع الحق اﻷساسي للطفل أو الطفلة في إخفاء هويتهما وحفظ سرية اﻹجراءات؛ |
2.4 On 19 January 2005, the author submitted an application for amparo with the Constitutional Court, alleging, inter alia, violations of his right to a trial with all guarantees owing to a violation of the right to a second hearing set out in article 14, paragraph 5, of the Covenant, of the presumption of innocence and the confidentiality of telephone communications. | UN | 2-4 وفي 19 كانون الثاني/يناير 2005، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الدستورية لإعمال حقوقه الدستورية، زاعماً في جملة أمور انتهاك حقه في محاكمة تستوفي جميع الضمانات، نتيجة انتهاك حقه في ازدواج درجة التقاضي المكرس في الفقرة 5 من المادة 14 من العهد في أن يعاد النظر في قضيته أمام محكمة أعلى، فضلاً عن انتهاك حقه في افتراض البراءة وفي الاحتفاظ بسرية المكالمات الهاتفية. |
The privacy of these children and the confidentiality of their cooperation should be fully respected and protected. | UN | وينبغي أن تحظى خصوصية هؤلاء الأطفال وسرية تعاونهم بالاحترام والحماية الكاملين. |
The privacy of these children and the confidentiality of their cooperation should be fully respected and protected. | UN | وينبغي أن تحظى خصوصية هؤلاء الأطفال وسرية تعاونهم بالاحترام والحماية الكاملين. |
The privacy of these children and the confidentiality of their cooperation should be fully respected and protected. | UN | وينبغي أن تحظى خصوصية هؤلاء الأطفال وسرية تعاونهم بالاحترام والحماية الكاملين. |
Security is provided at all times, and the confidentiality of services rendered is ensured. | UN | وتقدم خدمات الأمن في جميع الأوقات وسرية الخدمات المقدمة مكفولة. |
Particular attention will be paid to their physical and psychological well-being as well as to their personal security and the confidentiality of any information they may provide. | UN | وسيولى اهتمام خاص إلى ضمان سلامتهم البدنية والنفسية وأمنهم الشخصي وسرية أية معلومات قد يقدمونها. |
Article 9 states that, within the scope of the Declaration, " The privacy of the persons concerned and the confidentiality of their personal information should be respected. | UN | وتنص المادة 9 على أنه من الواجب في نطاق الإعلان " احترام خصوصية الأشخاص المعنيين وسرية معلوماتهم الشخصية. |
3. Any person appearing before the designated members of the Committee for the purpose of giving testimony shall make a solemn declaration as to the veracity of her or his testimony and the confidentiality of the procedure. | UN | 3- يُدلي أي شخص يمثل أمام الأعضاء الذين عينتهم اللجنة للإدلاء بشهادته بتعهد رسمي بصدد صدق شهادته واحترام سرية ذلك الإجراء. |
3. Any person appearing before the designated members of the Committee for the purpose of giving testimony shall make a solemn declaration as to the veracity of her or his testimony and the confidentiality of the procedure. | UN | 3 - يُدلي أي شخص يمثل أمام الأعضاء الذين عينتهم اللجنة للإدلاء بشهادته بإعلان رسمي بصدد صدق شهادته واحترام سرية ذلك الإجراء. |
3. Any person appearing before the designated members of the Committee for the purpose of giving testimony shall make a solemn declaration as to the veracity of her or his testimony and the confidentiality of the procedure. | UN | 3- يُدلي أي شخص يمثل أمام الأعضاء الذين عينتهم اللجنة للإدلاء بشهادته بتعهد رسمي بصدد صدق شهادته واحترام سرية ذلك الإجراء. |
3. Any person appearing before the designated members of the Committee for the purpose of giving testimony shall make a solemn declaration as to the veracity of her or his testimony and the confidentiality of the procedure. | UN | 3- يتعهد أي شخص يمثل أمام الأعضاء الذين عينتهم اللجنة للإدلاء بشهادته تعهداً رسمياً بأن يصدق القول في شهادته ويحترم سرية الإجراء. |