"and the construction of the wall" - Translation from English to Arabic

    • وبناء الجدار
        
    • وتشييد الجدار
        
    Exiled and occupied, the Palestinians are seeing their land despoiled by settlement activity and the construction of the wall of separation. UN فالفلسطينيون، المنفيون والمحتلون، يرون أرضهم يستغلها النشاط الاستيطاني وبناء الجدار العازل.
    Ongoing confiscation of land, settlement and housing expansion and the construction of the wall are severely undermining prospects for the attainment of Palestinian Statehood. UN وما يجري حاليا من مصادرة الأراضي وتوسيع المستوطنات والمساكن وبناء الجدار يقوض بشدة آفاق قيام دولة فلسطينية.
    45. The expanding settlements and the construction of the wall were major obstacles to the peace process. UN 45 - إن التوسع في بناء المستوطنات وبناء الجدار عقبتان رئيسيتان في طريق عملية السلام.
    Most weekly demonstrations are held to protest the occupation, the continued expansion of settlements and the construction of the wall. UN فمعظم المظاهرات الأسبوعية تنظم احتجاجا على الاحتلال والتوسع الاستيطاني المستمر وتشييد الجدار.
    Applying the norms should lead to a complete cessation and reversal of Israeli settlement activities and the construction of the wall on Palestinian land. UN وينبغي أن يؤدي تطبيق القواعد إلى إيقاف أنشطة الاستيطان الإسرائيلية وتشييد الجدار على الأرض الفلسطينية وعكس اتجاههما بشكل تام.
    These events highlight the most pressing concerns, such as the need to end violence, protect the civilian population, stop settlement activities and the construction of the wall and improve the living conditions of the Palestinian population. UN وتُبرز هذه الأحداث أكثر الشواغل إلحاحا من قبيل ضرورة إنهاء العنف، وحماية السكان المدنيين، وإيقاف الأنشطة الاستيطانية وتشييد الجدار وتحسين ظروف معيشة الشعب الفلسطيني.
    The Committee is strongly opposed to the expansion of settlements in the West Bank and the construction of the wall. UN وتعرب اللجنة عن معارضتها الشديدة لتوسيع المستوطنات في الضفة الغربية وبناء الجدار.
    Government-supported illegal settlement expansion and the construction of the wall, which have led to " a creeping annexation " , continue in the Occupied Palestinian Territory, with 40 per cent of the West Bank land transferred to the jurisdiction of settlement-related councils. UN ويستمر في الأرض الفلسطينية المحتلة التوسيع غير القانوني للمستوطنات وبناء الجدار بدعم من الحكومة، مما يفضي إلى ' ' ضم تدريجي`` للأراضي حتى أصبح 40 في المائة من أراضي الضفة الغربية يخضع الآن لولاية مجالس ذات صلة بالاستيطان.
    The report also makes note of the substantial illegal Israeli settlement activity and the construction of the wall, separating Palestinians from Jews while confiscating Arab farm and residential land, or at least significantly reducing its practical value. UN كذلك يشير التقرير إلى النشاط الكبير للاستيطان الإسرائيلي غير القانوني وبناء الجدار الذي يفصل بين الفلسطينيين واليهود، بينما تُصادر لذلك الغرض المزارع والأراضي السكنية العربية، أو على أقل تقدير تخفض قيمتها العملية بشكل كبير.
    It also stressed the critical peacemaking role of the Security Council and called upon the Security Council and the General Assembly to stop the de facto annexation of Palestinian land and the construction of the wall. UN كما شددت أيضاً على الدور الحاسم لمجلس الأمن في حفظ السلام ودعت مجلس الأمن والجمعية العامة إلى وقف الضم الفعلي للأراضي الفلسطينية وبناء الجدار.
    The Committee will also highlight the adverse consequences of the unlawful settlement policy and the construction of the wall vis-à-vis the achievement of a two-State solution. UN كما ستسلط اللجنة الضوء على الآثار السلبية للسياسة الاستيطانية غير المشروعة وبناء الجدار فيما يتعلق بتحقيق حل على أساس وجود دولتين.
    The occupying Power continues its intensive colonization activities, such as the ongoing practice of confiscating large tracts of land, the construction and extension of Israeli settlements and the construction of the wall. UN إن الدولة القائمة بالاحتلال ما انفكت تكثف من أعمالها الاستعمارية، من قبيل الممارسة الحالية المتمثلة في مصادرة مساحات كبيرة من الأراضي وبناء المستوطنات الإسرائيلية وتوسيعها وبناء الجدار.
    In addition, the occupying Power continued severely to restrict the freedom of movement of Palestinians by means of closures, checkpoints and roadblocks throughout the Occupied Territory and the construction of the wall. UN وفضلاً عن هذا فإن دولة الاحتلال تواصل بشراسة تقييدها لحرية حركة الفلسطينيين عن طريق الإغلاقات ونقاط التفتيش وحواجز الطرق فى كل الأراضى المحتلة وبناء الجدار.
    With these concerns in mind, the Committee calls upon the international community, most notably the Security Council and the General Assembly, to attach the necessary importance to this issue, with a view to stopping the de facto annexation of Palestinian land and the construction of the wall by the occupying Power. UN وإذ تضع اللجنة كل هذه الشواغل نصب عينيها، تهيب بالمجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، إيلاء الأهمية اللازمة لهذه المسألة، بهدف وقف السلطة القائمة بالاحتلال عن ضم الأراضي الفلسطينية، بفعل الأمر الواقع، وبناء الجدار.
    The restrictions on Palestinians' movements and the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory paralysed the Palestinians' economic and social activities and effectively confined them to an open-air prison. UN وأدت القيود المفروضة على تحركات الفلسطينيين وتشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى شلل الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية الفلسطينية وحبس الفلسطينيين فعليا في سجن كبير.
    The expansion of settlements and outposts and the construction of the wall in the West Bank continued at a brisk pace, along with the demolition of houses, confiscation of Palestinian property and unprecedented restrictions of movement. UN كما استمر وبوتيرة سريعة توسيع المستوطنات ومراكز الاستيطان الأمامية وتشييد الجدار في الضفة الغربية، إلى جانب تدمير المنازل ومصادرة الممتلكات الفلسطينية وتقييد حرية التنقل بشكل لم يسبق له مثيل.
    The Committee calls upon the international community, most notably the Security Council and the General Assembly, to attach the necessary importance to that issue with a view to stopping the de facto annexation of Palestinian land and the construction of the wall by the occupying Power. UN وتطلب اللجنة إلى المجتمع الدولي، وعلى الأخص مجلس الأمن و الجمعية العامة، إيلاء الأهمية اللازمة لهذه المسألة بغية وقف الضم الفعلي لأرض فلسطينية وتشييد الجدار من جانب السلطة القائمة بالاحتلال.
    The purpose of settlement activities and the construction of the wall was clearly to occupy Palestinian land, change its demographic composition and facilitate its de facto annexation. UN فمن الواضح أن الهدف من بناء المستوطنات وتشييد الجدار هو احتلال الأرض الفلسطينية، وتغيير الطابع الديمغرافي، وتسهيل عملية الضم الفعلية.
    The seminar also made it possible to undertake an assessment of the numerous obstacles impeding the achievement of that goal, namely, the hundreds of checkpoints and the routine closure of the occupied Palestinian territory, which stifle economic development, the expansion of settlements and the construction of the wall on Palestinian land, which further fragments the West Bank. UN وأتاحت الحلقة الدراسية أيضا إجراء تقييم للعوائق العديدة التي تحول دون تحقيق ذلك الهدف، وعلى وجه التحديد مئات نقاط التفتيش وعمليات الإغلاق الروتينية للأرض الفلسطينية المحتلة، التي تخنق التنمية الاقتصادية، وتوسيع المستوطنات، وتشييد الجدار على الأرض الفلسطينية، مما يزيد في تجزئة الضفة الغربية.
    7. The Committee expressed concern at the continuation by Israel of illegal settlement activities and the construction of the wall in and around East Jerusalem. UN 7 - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء استمرار إسرائيل في أنشطة الاستيطان غير القانونية وتشييد الجدار في القدس الشرقية وما حولها.
    The illegal Israeli settlement campaign and the construction of the wall in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, not only constitutes an obstacle to the achievement of a just and lasting peace between the two peoples, but also constitutes a hard blow to all true prospects for the establishment of a contiguous and viable Palestinian State. UN إن الحملة الاستيطانية الإسرائيلية غير المشروعة وتشييد الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، لا يشكلان عقبة أمام طريق إقامة السلام العادل والدائم ما بين الشعبين فحسب، وإنما يشكلان أيضا ضربة قاصمة لأي إمكانية فعلية لإقامة دولة فلسطينية متواصلة الإقليم وقابلة للبقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more