"and the consultative council" - Translation from English to Arabic

    • والمجلس الاستشاري
        
    • ومجلس الشورى
        
    • والشورى
        
    It also referred to the exclusive powers of the Constitutional Council and the Consultative Council to monitor, and possibly invalidate, legislation. UN وأضاف أن الوفد أشار أيضا إلى السلطات الخالصة التي يملكها المجلس الدستوري والمجلس الاستشاري لرصد التشريع وربما لإبطاله.
    There was no relationship between the Constitutional Council and the Consultative Council. UN ولا توجد علاقة بين المجلس الدستوري والمجلس الاستشاري.
    Participants included representatives from the Islamic Development Department, the Ulama Association and the Consultative Council of Buddhism, Christianity, Hinduism and Sikhism. UN وشملت قائمة المشاركين ممثلين من إدارة التنمية الإسلامية، ورابطة العلماء، والمجلس الاستشاري المعني بالبوذية والسيخية والمسيحية والهندوسية.
    It is required to exercise its powers in compliance with the Basic Law and the laws governing the operations of the Council of Ministers and the Consultative Council. UN وهي مطالبة بأن تمارس اختصاصاتها وفقاً للنظام الأساسي والأنظمة التي تحكم سير أعمال كل من مجلس الوزراء ومجلس الشورى.
    However, the efforts of our President continue through his initiatives before Parliament and the Consultative Council, whereby he affirmed that he had no intention of running in the presidential elections and that he accepted the amendments to the Constitution and the electoral law, as well as an entire package of political reforms. UN وتواصلت جهود فخامة الرئيس مع دخول الأزمة مراحلها اللاحقة من خلال تقديم مبادراته أمام مجلس النواب والشورى في اليمن وأمام المؤتمر الوطني التي أكد فيها رغبته بعد الترشح في الانتخابات الرئاسية وقبوله بتعديل الدستور وقانون الانتخابات والسير في نظام الحكم المحلي كامل الصلاحيات.
    Extra-judicial remedies are also available through the Diwan Al Madhalim and the Consultative Council on Human Rights, which were referred to earlier in this report, and these remedies are available on a basis of equality to both men and women. UN وهناك أيضا سبيلان للانتصاف خارج القضاء متاحان للرجل والمرأة على قدم المساواة، وهما: ديوان المظالم، والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، اللذان سلفت الإشارة إليهما أعلاه.
    68. In 2006 the Ministry of the Interior and the Consultative Council on Human Rights launched a training initiative on the protection of migrants' rights for law enforcement personnel responsible for combating illegal migration. UN 68 - وقد شرعت وزارة الداخلية والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان منذ عام 2006 في عملية لتدريب قوات إنفاذ القانون المكلفة بمكافحة الهجرة غير القانونية على حماية حقوق المهاجرين.
    On 13 January 1997, the Special Rapporteur arrived in Khartoum and had an efficient and comprehensive working meeting with the Prosecutor General, representatives of the Ministry of Justice and the Consultative Council for Human Rights. UN وفي يوم ٣١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، وصل المقرر الخاص إلى الخرطوم وعقد اجتماع عمل اتسم بالفعالية والشمول مع المدعي العام وممثلي وزارة العدل والمجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان.
    5. In the field of decision-making, both the State Council and the Consultative Council had included women from their inception, and the right to vote for the Consultative Council had already been granted to Omani women. UN 5 - وأضاف أنه في الميدان السياسي، عمل مجلس الدولة والمجلس الاستشاري على ضم المرأة إلى صفوفهما منذ إنشائهما، وأصبح العمانيون يتمتعون بحق التصويت في انتخابات المجلس الاستشاري.
    (b) The Ministry of Human Rights and the Consultative Council on Human Rights UN (ب) وزارة حقوق الإنسان والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان
    He wondered who was entitled to institute proceedings before the Constitutional Council, whether discussion of legislation was suspended pending a decision of the Constitutional Council if incompatibility with the Constitution or international law was suspected, and whether lawyers, the courts, the Constitutional Council and the Consultative Council were made fully aware of the Convention through training. UN وتساءل عمّن يحق له بدء الإجراءات أمام المجلس الدستوري، وما إذا كانت مناقشة التشريع تُعَلَّق ريثما يصدر قرار من المجلس الدستوري إذا ظُنّ وجود تعارض مع الدستور أو مع القانون الدولي، وما إذا كانت تُكفَل توعية المحامين والمحاكم والمجلس الدستوري والمجلس الاستشاري بالكامل بالاتفاقية عن طريق التدريب.
    1. Please provide information on any coordination structures in existence between the Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions, the Family and Child Protection Units, the Child Rights Unit in the Ministry of Justice and the Consultative Council on Human Rights. UN 1- يُرجى تقديم معلومات بشأن أية آليات تنسيق قائمة بين مفوضيتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ووحدة الأسرة وحماية الطفل، ووحدة حقوق الطفل في وزارة العدل والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    3. This report sets out a series of recommendations for the Centre for Human Rights and the Consultative Council, which together constitute the National Preventive Mechanism of the Republic of Moldova. UN 3- ويحدد هذا التقرير سلسلة من التوصيات المقدمة إلى مركز حقوق الإنسان والمجلس الاستشاري اللذين يشكلان معاً الآلية الوقائية الوطنية لجمهورية مولدوفا.
    6. The Subcommittee wishes to express its gratitude to both the Center for Human Rights and the Consultative Council for their cooperation and the facilitation of the visit. UN 6- وتود اللجنة الفرعية أن تعرب عن امتنانها لكل من مركز حقوق الإنسان والمجلس الاستشاري على تعاونهما معها وتيسيرهما للزيارة.
    In this regard, the Special Rapporteur wishes to reiterate the recommendations formulated in his interim report (A/51/490, para. 51) regarding the activity of the Committee and the Consultative Council for Human Rights; UN ويود المقرر الخاص، في هذا الصدد، أن يعيد تأكيد التوصيات التي تقدمها في تقريره المؤقت A/51/490)، الفقرة ١٥( فيما يتعلق بنشاط اللجنة والمجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان؛
    282. Again in the area of individual and community reparation, it was noted that the Ministry of Employment and Vocational Training and the Consultative Council on Human Rights had concluded a cooperation agreement on 3 June 2008 that would allow that body to contribute to the implementation of individual and community reparation programmes. UN 282- وفي إطار الجبر على صعيد الأفراد والمجتمع أيضاً، وقعت وزارة العمل والتدريب المهني والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، في 3 حزيران/يونيه 2008، على اتفاقية تعاون تتيح لتلك الهيئة الإسهام في تطبيق برامج الجبر على صعيد الأفراد والمجتمع.
    10. Follow-up and dissemination 811. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia, by transmitting them to the members of the Council of Ministers and the Consultative Council or Majlis alShura, and to provincial councils, when applicable, for appropriate consideration and further action. UN 811- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الملائمة كافة لضمان التنفيذ التام لهذه التوصيات وذلك بطرق تشمل إحالة هذه التوصيات إلى أعضاء مجلس الوزراء والمجلس الاستشاري أو مجلس الشورى، وإلى المجالس المحلية، عند الاقتضاء، بغرض النظر الملائم فيها واتخاذ المزيد من الإجراءات.
    13. While awaiting a definitive solution to the current legal ambiguity through a prompt legal reform, today's functioning of the NPM as one institution could be improved with a better communication and an improved coordination of work between the Centre for Human Rights and the Consultative Council. UN 13- وبانتظار التوصل إلى حل نهائي للغموض القانوني الحالي من خلال إجراء إصلاح قانوني فوري، يمكن اليوم تحسين أداء الآلية الوقائية الوطنية بوصفها مؤسسة واحدة بتحسين الاتصال وتنسيق العمل بين مركز حقوق الإنسان والمجلس الاستشاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more