"and the continent" - Translation from English to Arabic

    • والقارة
        
    • وقارة
        
    • وفي القارة
        
    • وللقارة
        
    The Programme is anchored on the determination of Africans to extricate themselves and the continent from the malaise of underdevelopment and exclusion in a globalising world. UN ويتركز البرنامج علي عزم الأفريقيين علي تخليص أنفسهم والقارة من الضيق الناجم عن التخلف والإقصاء في عالم يتسم بالعولمة.
    The implementation of most of the measures is under way and the continent commits itself to furthering such measures, which include: UN ويجرى حاليا تنفيذ معظم التدابير والقارة ملتزمة بتعزيز هذه التدابير التي تشمل:
    Several agencies, in the context of the region and the continent, are involved in the exchange of information of this nature. UN تشترك في تبادل المعلومات التي من هذا النوع أجهزة عديدة على نطاق المنطقة الإقليمية والقارة.
    Geography: Pitcairn is located midway between Australia and the continent of South America at 25°S and 130°W. It comprises four islands: Pitcairn (the only inhabited island), Henderson, Ducie and Oeno. UN جغرافيا الإقليم: يقع الإقليم في منتصف المسافة بين أستراليا وقارة أمريكا الجنوبية عند خط العرض 25 درجة و 130 درجة غربا.
    The Treaty of Bangkok and the Treaty of Pelindaba have established South-East Asia and the continent of Africa, respectively, as nuclear-weapon-free zones. UN وأنشأت معاهدة بانكوك ومعاهدة بليندابا منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية في كل من جنوب شرقي آسيا وقارة أفريقيا، على التوالي.
    They are making a pledge to work, both individually and collectively, to promote these principles in their countries, sub-regions and the continent. UN وهم يتعهدون بالعمل، فرادي وجماعات علي تعزيز هذه المبادئ في بلدانهم، ومناطقهم الفرعية وفي القارة.
    The tournament is an important milestone for the entire continent, and we believe it provides our country, the region and the continent with a golden opportunity to boost our sport and tourism industries. UN وهذه المباريات معلم هام للقارة بأسرها، ونعتقد أنها توفر لبلدنا وللمنطقة وللقارة فرصة ذهبية لرفع مستوى الرياضة والسياحة في بلداننا.
    It was therefore regrettable that a rift had grown between the Court and the continent owing to the Court's perceived unresponsiveness to legitimate African concerns. UN ولذلك فمن المؤسف أن يتسع الشقاق بين المحكمة والقارة بسبب ما يلاحظ من عدم تجاوب المحكمة مع الشواغل المشروعة لأفريقيا.
    The neighbouring countries and the continent as a whole would surely be directly affected. UN ومن المؤكد أن البلدان المجاورة والقارة ككل ستتأثر لذلك مباشرة.
    This situation poses a serious threat to peace, security, and stability in the Central African Republic, the region and the continent as a whole. UN وتشكل الحالة تهديدا خطيرا للسلام والأمن والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة والقارة بأسرها.
    The armed clashes between the Sudan and South Sudan are also full of risk for both countries, the region and the continent as a whole. UN وتنطوي الصدامات المسلحة بين السودان وجنوب السودان أيضا على مخاطر جمّة بالنسبة لكلا البلدين وللمنطقة والقارة قاطبة.
    His Government was also particularly conscious of the important role the various international organizations and the continent of Africa played in that respect. UN وقال إن حكومته تدرك بصفة خاصة أهمية الدور الذي قامت به مختلف المنظمات الدولية والقارة الافريقية في هذا الصدد.
    The NIF regime is in fact a pariah and outlaw regime that has set out to destabilize the neighbouring countries and the continent as a whole. UN وهذا النظام هو في الواقع نظام منبوذ وخارج على القانون، وهو مصمم على زعزعة استقرار البلدان المجاورة والقارة بأجمعها.
    We believe that it is in the best interest of both parties as well as in the interest of the region and the continent as a whole. UN وإننا نعتقد أن الخطة تحقق مصلحة الطرفين على حد سواء، كما تحقق مصلحة المنطقة والقارة بأسرها.
    My Government reiterates its conviction that it is in everybody's interest to establish normal relations between the islands and the continent. UN وتؤكد حكومة بلادي مجددا على أن من مصلحة الجميع إقامة علاقات طبيعية بين الجزر والقارة.
    Today, after the triumph of the cause of freedom and equality in South Africa, a landmark victory for democracy and hope, a new era is indeed dawning for the region and the continent. UN واليوم بعد انتصار قضية الحرية والمساواة في جنوب افريقيا، يشرق على المنطقة والقارة فجر انتصار كبير للديمقراطية واﻷمل.
    The Territory is located midway between Australia and the continent of South America at 25°S and 130°W. It comprises four islands in the eastern Pacific Ocean: Pitcairn (the only inhabited island), Henderson, Ducie and Oeno. UN ويقع الإقليم في منتصف المسافة بين أستراليا وقارة أمريكا الجنوبية على خط العرض 25 درجة جنوبا وخط الطول 130 درجة غربا. ويتألف الإقليم من أربع جزر تقع في شرق المحيط الهادئ هي: بيتكيرن، الجزيرة المأهولة الوحيدة، وهندرسون، ودوسي، وأوينو.
    The Territory is located midway between Australia and the continent of South America at 25°S and 130°W. It comprises four islands in the eastern Pacific Ocean: Pitcairn, the only inhabited island, Henderson, Ducie and Oeno. UN ويقع الإقليم في منتصف المسافة بين أستراليا وقارة أمريكا الجنوبية على خط العرض 25 درجة جنوبا وخط الطول 130 درجة غربا.ويتألف الإقليم من أربع جزر تقع في شرق المحيط الهادئ هي: بيتكيرن، الجزيرة المأهولة الوحيدة، وهندرسون، ودوسي، وأوينو.
    Geography: Pitcairn is located midway between Australia and the continent of South America at 25°S and 130°W. It comprises four islands: Pitcairn (the only inhabited island), Henderson, Ducie and Oeno. UN الجغرافيا: يقع الإقليم في منتصف المسافة بين أستراليا وقارة أمريكا الجنوبية عند خط العرض 25 درجة جنوبا وخط الطول 130 درجة غربا. وهو يتكون من أربع جزر هي: بيتكيرن (الجزيرة الوحيدة المأهولة بالسكان) وهندرسون ودوسي وأوينو.
    The European Union considers that the elections represent another positive example, for the region and the continent, of participatory democracy in action, an area to which both the African Union and the European Union attach the highest importance. UN ويرى الاتحاد أن هذه الانتخابات تنهض مثلا إيجابيا جديدا في المنطقة وفي القارة على الديمقراطية التشاركية الحية، وهي مجال يوليه كل من الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي أهمية قصوى.
    I would like to thank you for giving me the floor to address the situation in Somalia, which continues to be a major source of concern to our subregion, the Horn of Africa and the continent as a whole. UN أود أن أعرب عن الشكر لسعادتكم ﻹعطائي الكلمة للتحدث عن الحالة في الصومال، التي لا تزال تشكل مصدرا رئيسيا للقلق في منطقتنا دون اﻹقليمية، القرن اﻷفريقي وفي القارة بأسرها.
    Allow me to share with you, through this written submission, the subversive acts of destabilization that the National Islamic Front regime in the Sudan is perpetrating to foment trouble in our region, and the continent at large. UN اسمحوا لي أن أطلعكم من خلال هذا العرض الخطي على أعمال زعزعة الاستقرار التخريبية التي يرتكبها نظام الجبهة القومية اﻹسلامية في السودان ﻹثارة الاضطراب في منطقتنا وفي القارة بأكملها.
    In conclusion, I offer my full personal support and that of my delegation to South Africa and the continent of Africa for the holding of the 2010 World Cup of the Fédération Internationale de Football Association, whose success will be important not only to the entire African continent, but to all those who share the values of sport. UN في الختام، أود أن أعرب عن دعمي الشخصي ودعم وفدي لجنوب أفريقيا وللقارة الأفريقية في إقامة مباريات كأس العالم لعام 2010 التي ينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم، وسيكون نجاحها مهما ليس للقارة الأفريقية بأسرها فحسب، بل أيضا لكل من يعتنق القيم الرياضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more