Cuba firmly supports the beginning of the preparatory process in early 1997 and the convening of the fourth special session in 1999. | UN | وتؤيد كوبا تأييدا قويا البدء بالعملية التحضيرية في وقت مبكر من عام ١٩٩٧ وعقد الدورة الاستثنائية الرابعة في عام ١٩٩٩. |
Members of the Council reiterated their support for the ongoing efforts to reinvigorate the peace process in all its tracks and the convening of an international conference in Moscow. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأييدهم للجهود الجارية لتنشيط عملية السلام في جميع مساراتها، وعقد مؤتمر دولي في موسكو. |
They have caused the convening of the Security Council and the convening of the General Assembly in emergency special session. | UN | وقد تسببت في عقد جلسة لمجلس الأمن؛ وعقد اجتماع للجمعية العامة في دورة استثنائية طارئة. |
Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination and the convening of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance | UN | العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وعقد المؤتـمر العـالمي لمـكافحة العنصريـة والتمييز العنصري |
Against that background, his delegation supported the initiative concerning implementation of the Business Plan in Africa and the convening in Dakar of the Conference on Industrial Partnership and Investment in Africa immediately prior to the CAMI meeting. | UN | وعلى تلك الخلفية، يؤيد وفده المبادرة الخاصة بتنفيذ خطة اﻷعمال في افريقيا وانعقاد المؤتمر المعني بالشراكات والاستثمارات الصناعية في افريقيا في داكار قبل اجتماع كامي مباشرة. |
Third Decade to Combat Racism and the convening of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance | UN | العقد الثالث لمكافحة العنصرية وعقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Third Decade to Combat Racism and the convening of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance | UN | العقد الثالث لمكافحة العنصرية وعقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Views regarding the updating of the International Plan of Action on Ageing and the convening of a second World Assembly on Ageing in 2002 | UN | الآراء المتعلقة باستكمال خطة العمل الدولية للشيخوخة وعقد اجتماع ثان للجمعية العالمية للشيخوخة في عام 2002 |
They deploy the plan through the exercise of policy leadership and the convening of meetings of various kinds. | UN | وتقوم اللجان بنشر الخطة من خلال ممارسة القيادة السياسية وعقد اجتماعات من مختلف الأنواع. |
She highlighted the establishment of an interministerial group for youth and the convening of the first National Conference on Youth, which brought together 4,000 young people. | UN | وسلطت الضوء على ما تم من إنشاء فريق مشترك بين الوزارات لشؤون الشباب وعقد اجتماع وطني لأول مرة ضم 000 4 شاب. |
Technical guidance was provided through publications, training and the convening of expert group meetings. | UN | وقُدمت التوجيهات الفنية من خلال المنشورات والتدريب وعقد اجتماعات لأفرقة الخبراء. |
The finalization of the drafting of the Constitution and the convening of the elders' meeting are important steps towards the achievement of the road map goals. | UN | فإنهاء صياغة مسودة الدستور وعقد اجتماع الشيوخ خطوتان مهمتان نحو بلوغ أهداف خريطة الطريق. |
Our commemoration will include the printing of a special postage stamp and the convening of an international conference. | UN | وسيتضمن احتفالنا بالمناسبة إصدار طابع بريد خاص وعقد مؤتمر دولي. |
Three issues were of particular concern to his country: the court's relationship to the United Nations, its jurisdiction and the convening of a conference of plenipotentiaries. | UN | ٥٦ ـ وقال إن هناك ثلاث مسائل تهم بلده بوجه خاص هي: علاقة المحكمة بالأمم المتحدة، واختصاصها، وعقد مؤتمر دولي للمفوضين. |
With regard to the Biological Weapons Convention, his delegation supported efforts to strengthen its verification system and the convening of a special conference to evaluate the proposal submitted by the relevant ad hoc group along those lines. | UN | تأييد وفده للجهود المبذولة لتعزيز نظام التحقق الخاص بها وعقد مؤتمر استثنائي لتقييم الاقتراح المقدم من الفريق المخصص ذي الصلة وفقا لتلك المبادئ. |
It expresses the hope that the recent preliminary agreement reached by the Minsk Group will be expeditiously followed by agreements on a cease-fire, a timetable for the deployment of the monitors, a draft political declaration and the convening, as soon as possible, of the Minsk Conference. | UN | ويعرب عن اﻷمل في أن يتبع الاتفاق اﻷولي الذي توصلت اليه مجموعة منسك مؤخرا، بصورة عاجلة، اتفاقات بشأن وقف اطلاق النار، وجدول زمني لوزع المراقبين، ومشروع اعلان سياسي، وعقد مؤتمر منسك في أقرب وقت ممكن. |
Welcomes the establishment of the Global Partnership on Marine Litter launched in Rio de Janeiro, Brazil, in June 2012 and the convening of the first Partnership Forum in 2013; | UN | 9 - ترحب بإنشاء الشراكة العالمية بشأن القمامة البحرية، التي أُطلِقت في ريو دي جانيرو بالبرازيل في حزيران/يونيه 2012، وعقد أول منتدى للشراكة في عام 2013؛ |
This engagement was manifested through the issuing of official statements and the convening of meetings which offered Mr. Djinnit a platform for briefing and interacting with the members of the Commission. | UN | وتجلى هذا الانخراط في إصدار البيانات الرسمية وعقد الاجتماعات التي وفرت للسيد جينيت منبرا لتقديم إحاطة إلى أعضاء اللجنة والتواصل معهم. |
The adoption of the Declaration and the convening of the first World Conference on Indigenous Peoples,, with the large-scale participation of indigenous peoples' representatives, had been important landmarks in the recognition and promotion of indigenous peoples' rights. | UN | وشكل اعتماد الإعلان وعقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالشعوب الأصلية، وما شهده من مشاركة واسعة النطاق من ممثلي الشعوب الأصلية، إنجازين هامين في سبيل الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها. |
More than a decade after the adoption of the Convention on the Rights of the Child and the convening of the World Summit for Children, we are pleased to note that there has been significant progress in the advancement of children's rights. | UN | وبعد مرور أكثر من عقد على اعتماد اتفاقية حقوق الطفل وانعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، يسرنا أن نلاحظ أنه قد تمَّ إحراز تقدّم ملموس في النهوض بحقوق الطفل. |
It was important to arrive at a widely accepted definition of terrorism, and the convening of a high-level international conference would also be extremely useful in that respect. | UN | وترى أن من المهم التوصل إلى تعريف للإرهاب يكون مقبولاً على نطاق واسع، والدعوة إلى عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى يفيد كثيراً في هذا الصدد. |
Welcoming also the subregional initiatives within the framework of transboundary cooperation and the convening, in Kolmården, Sweden, in September 2002, of the senior-level review meeting, | UN | وإذ ترحب أيضا بالمبادرات دون الإقليمية في إطار التعاون عبر الحدود، وبعقد الاجتماع الاستعراضي على مستوى كبار المسؤولين، |
It strongly recommended the opening of a national dialogue among all sons of the Democratic Republic of the Congo and the convening of a summit meeting of the Heads of State and Government of the Central African countries on the issue. | UN | وأوصت اللجنة بشدة بفتح حوار وطني بين جميع أبناء هذا البلد وبالدعوة إلى عقد اجتماع قمة لرؤساء دول وحكومات بلدان وسط أفريقيا لبحث المسألة. |
A permanent liaison at the emergency operations centre was established, facilitating the flow of information and the convening of meetings with donors and international cooperation agencies, non-governmental organizations and Government institutions and supporting the establishment of coordination channels with countries and humanitarian organizations for the reception of international humanitarian assistance. | UN | وأقيمت نقطة اتصال دائمة في مركز عمليات الطوارئ، مما يسَّر تدفق المعلومات وعقْد اجتماعات مع المانحين ووكالات التعاون الدولي والمؤسسات الحكومية، وتوفير الدعم اللازم لإقامة قنوات تنسيق مع البلدان والمنظمات الإنسانية من أجل تلقي المساعدة الإنسانية الدولية. |