"and the convention on cluster munitions" - Translation from English to Arabic

    • واتفاقية الذخائر العنقودية
        
    • والاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية
        
    Those include the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the Chemical Weapons Convention, the Biological Weapons Convention, the Ottawa Convention and the Convention on Cluster Munitions. UN وتشمل تلك المعاهدات والاتفاقيات معاهدة عدم الانتشار النووي ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية أوتاوا، واتفاقية الذخائر العنقودية.
    That had prompted the conclusion of the Ottawa Convention on Landmines and the Convention on Cluster Munitions. UN ودفع ذلك إلى إبرام اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام البرية واتفاقية الذخائر العنقودية.
    We are in the process of ratifying the Biological and Toxin Weapons Convention and the Convention on Cluster Munitions. UN ونحن بصدد المصادقة على اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية الذخائر العنقودية.
    More attention will be paid to the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention on Cluster Munitions. UN وسيتم إيلاء المزيد من الاهتمام باتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية واتفاقية الذخائر العنقودية.
    It also recommends that the State party ratify the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and the Convention on Cluster Munitions. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية، وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية.
    The Branch played an important role in the organizational and substantive support to the meetings related to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction and the Convention on Cluster Munitions. UN واضطلع الفرع بدور هام في الدعم التنظيمي والفني المقدم إلى الاجتماعات المتعلقة باتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام واتفاقية الذخائر العنقودية.
    The Mine Ban Convention and the Convention on Cluster Munitions demonstrate that it is possible to negotiate multilateral disarmament instruments that have an immediate humanitarian effect on the ground and strengthen the protection of civilians. UN إن اتفاقية حظر الألغام واتفاقية الذخائر العنقودية تظهران أنه من الممكن التفاوض حول صكوك نزع السلاح المتعددة الأطراف التي يكون لها تأثير إنساني مباشر على أرض الواقع وتعزز حماية المدنيين.
    It praised the all-inclusive consultative process implemented to prepare the national report and the State's accession to the Rome Statute and CRPD and the Convention on Cluster Munitions. UN وأشادت بالعملية التشاورية الشاملة المنفذّة لإعداد التقرير الوطني وبتصديق الدولة على نظام روما الأساسي واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية الذخائر العنقودية.
    These tools would be applicable not only on the national plan but also to ensure the fulfilment of reporting obligations under the CRPD and the Convention on Cluster Munitions. UN ولن تطبق هذه الأدوات على الخطة الوطنية فحسب بل أيضاً لضمان الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية الذخائر العنقودية.
    The other instruments included the Amended Protocol II of CCW, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Convention on Anti-personnel Landmines and the Convention on Cluster Munitions. UN وتشمل الصكوك الأخرى البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال الأسلحة التقليدية، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واتفاقية حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد، واتفاقية الذخائر العنقودية.
    The other instruments included the Amended Protocol II of CCW, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Convention on Anti-personnel Landmines and the Convention on Cluster Munitions. UN وتشمل الصكوك الأخرى البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال الأسلحة التقليدية، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واتفاقية حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد، واتفاقية الذخائر العنقودية.
    It has served as an inspiration for how the Convention on Certain Conventional Weapons and the Convention on Cluster Munitions seek to meet the needs and guarantee the rights of victims of conventional weapons. UN كما اعتمدت كنص ملهم في تلبية احتياجات ضحايا الأسلحة التقليدية وحماية حقوقهم بموجب الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة واتفاقية الذخائر العنقودية.
    Other important development-related initiatives in the field of disarmament include the Anti-Personnel Landmine Convention and the Convention on Cluster Munitions. UN وتشمل مبادرات نزع السلاح الهامة الأخرى ذات الصلة بالتنمية، اتفاقية الألغام الأرضية المضادة للأفراد واتفاقية الذخائر العنقودية.
    These tools would be applicable not only on the national plan but also to ensure the fulfilment of reporting obligations under the CRPD and the Convention on Cluster Munitions. UN ولن تطبق هذه الأدوات على الخطة الوطنية فحسب بل أيضاً لضمان الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية الذخائر العنقودية.
    It planned to continue to work along those lines, while paying close attention to other treaties regulating similar types of weapons, such as the Anti-Personnel Mine Ban Convention and the Convention on Cluster Munitions. UN وتعتزم الاستمرار في هذه الطريق وهي تتابع باهتمام تطور معاهدات أخرى تنظم أنواع أسلحة مشابهة، لا سيما اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، واتفاقية الذخائر العنقودية.
    South Africa continues to attach great importance to the Mine Ban Convention and the Convention on Cluster Munitions, both of which are aimed at addressing the human suffering inflicted by these indiscriminate weapons on civilian populations. UN وتواصل جنوب أفريقيا تعليق اهتمام كبير على اتفاقية حظر الألغام واتفاقية الذخائر العنقودية اللتين ترميان إلى معالجة المعاناة الإنسانية التي تسببها هذه الأسلحة العشوائية للسكان المدنيين.
    Australia continues to be strongly committed to international instruments that include victim assistance obligations, including the mine ban Convention, Protocol V to the Convention on Certain Conventional Weapons and the Convention on Cluster Munitions. UN وما فتئت أستراليا تلتزم بقوة بالصكوك الدولية التي تشمل التزامات بمساعدة الضحايا، بما في ذلك اتفاقية حظر الألغام والبروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة واتفاقية الذخائر العنقودية.
    15. Achieve universal adherence to and implementation of the Mine Ban Treaty and the Convention on Cluster Munitions. UN 15 - أن تحقق الالتزام العالمي بمعاهدة حظر الألغام واتفاقية الذخائر العنقودية وتكفل تنفيذهما.
    As my delegation has stated in this room very recently, there are valuable lessons to be learned from our work in the field of humanitarian disarmament such as the Anti-Personnel Mine Ban Convention and the Convention on Cluster Munitions. UN وكما أعلن وفدي في هذه القاعة، في الآونة الأخيرة، فإن هناك الكثير من العبر التي يمكننا استخلاصها من عملنا في ميدان نزع السلاح ذي الطابع الإنساني مثل اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد واتفاقية الذخائر العنقودية.
    This also influenced our approach to weapon systems that cause indiscriminate harm and our role in the Anti-Personnel Mine Ban Convention in the 1990s and the Convention on Cluster Munitions in 2008. UN وقد أثر ذلك أيضاً على النهج الذي نتبعه إزاء نظم الأسلحة التي تتسبب في ضرر عشوائي ودورنا في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في التسعينات واتفاقية الذخائر العنقودية في عام 2008.
    99. Costa Rica will continue to adopt new international human rights and humanitarian law instruments, such as the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on Cluster Munitions. UN 99- وستواصل كوستاريكا اعتماد صكوك دولية جديدة تتعلق بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، مثل اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي، والبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more