The rate of ratification of the nuclear-related instruments and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection remains low. | UN | ولا يزال معدل التصديق على الصكوك المتعلقة بالطاقة النووية واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها منخفضا. |
Malaysia had acceded to the International Convention against the Taking of Hostages, the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection. | UN | وأضاف أن ماليزيا انضمت إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها. |
The New Zealand Cabinet has authorized New Zealand's accession to the remaining two anti-terrorism Conventions, the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection. | UN | وقد أذن مجلس حكومة نيوزيلندا بانضمام نيوزيلندا إلى اتفاقيتي مكافحة الإرهاب الباقيتين، وهما اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها. |
It was also taking steps to accede to the remaining two conventions: the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection. | UN | وهي أيضا بصدد تنفيذ إجراءات الانضمام إلى الاتفاقيتين المتبقيتين: ألا وهما اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية تمييز المواد البلاستيكية بغرض كشفها. |
The Protocol for the Suppression of Unlawful acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purposes of Detection have been ratified. | UN | تمت المصادقة على البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها. |
Mauritius is actively considering adhering to the two remaining ones namely the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the purpose of Detection. | UN | وتنظر موريشيوس بشكل فعلي في الانضمام إلى الاتفاقيتين الباقيتين وهما اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها. |
As for cooperation in the area of security of international borders, Morocco has signed a number of international conventions and protocols in the field of civil aviation, including the Montreal Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Identification. | UN | وبالنسبة للتعاون في ميدان أمن الحدود الدولية، فإن المغرب موقِّع على عدد من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالطيران المدني ومنها اتفاقية مونتريال لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها. |
4. As for the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, appropriate recommendations to the Government of Malaysia are being made for Malaysia to accede to these Conventions. | UN | 4 - وفيما يتعلق باتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، يجري تقديم التوصيات الملائمة إلى الحكومة الماليزية بشأن انضمام ماليزيا لهاتين الاتفاقيتين. |
The New Zealand Cabinet has authorized New Zealand's accession to the remaining two anti-terrorism conventions, the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, subject to the completion of domestic processes. | UN | وقد أذن مجلس الحكومة بانضمام نيوزيلندا إلى اتفاقيتي مكافحة الإرهاب الباقيتين، أي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، رهنا باستكمال الإجراءات الداخلية. |
In addition, Malta had acceded to the Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft, the Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection. | UN | ٥٤ - وأضاف أن مالطة انضمت إلى الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض اﻷعمال اﻷخرى المرتكبة على متن الطائرات واتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات واتفاقية تمييز المواد البلاستيكية بغرض كشفها. |
New Zealand acceded to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material (1980) and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection (1991) on 19 December 2003. | UN | وقد انضمت نيوزيلندا إلى الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية (1980) واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها (1991) وذلك في 19 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
The Parliament of Tajikistan has ratified the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism (9 December 1999) and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection (1990). | UN | وقد صدق برلمان طاجيكستان على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب (9 كانون الأول/ديسمبر 1999) واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها (1990). |
85. Barbados is currently examining the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, the Protocol on the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection with a view to acceding to them. | UN | 85 - وتبحث بربادوس حاليا الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، والبروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروع في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي، واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، وذلك بهدف الانضمام إليها. |
73. The Islamic Republic of Iran had acceded to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection. | UN | 73 - واستطرد يقول: إن جمهورية إيران الإسلامية انضمت إلى اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة الموجودة على الجرف القاري، واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها. |
13. The Group also took account of other related international instruments, such as the latest version of the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Model Regulations (2001)4 and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection (1 March 1991). | UN | 13 - وأخذ الفريق بعين الاعتبار سائر الصكوك الدولية ذات الصلة، من مثل الصيغة الأخيرة لتوصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: اللائحة التنظيمية النموذجية (2001)() واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها (1 آذار/مارس 1991). |
Amongst other measures it contains the provisions needed to implement the two terrorism conventions to which New Zealand is not yet party: the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material (1979) and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purposes of Detection (1991). | UN | ومن بين التدابير الأخرى تضمن مشروع القانون الأحكام اللازمة لتنفيذ اتفاقيتين متعلقتين بالإرهاب لم تصبح نيوزيلندا طرفا فيهما بعد: الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية (1979) واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها (1991). |
This bill will also include the provisions needed to implement two other terrorism conventions to which New Zealand is not yet party: the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material (1979) and the Convention on the Marking of Plastic Explosives (1991). | UN | وسيشمل هذا القانون أيضا الأحكام الضرورية لتنفيذ اتفاقيتين أخريين تتعلقان بالإرهاب ليست نيوزيلندا طرفا فيهما بعد، ألا وهما: اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية (1997) واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية (1991). |
22. Tunisia also observed that all international and United Nations counter-terrorism conventions provide explicitly for the principle of " extradite or prosecute " , except for the Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft, 196313 and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, 1991. | UN | 22 - ولاحظت تونس أن جميع الاتفاقيات الدولية للأمم المتحدة ذات العلاقة بمكافحة الإرهاب تنص صراحة على مبدأ ' ' التسليم أو المحاكمة`` عدا الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات لعام 1963(13) واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها لعام 1991(). |
The Russian Federation was also considering the possible ratification of the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms located on the Continental Shelf, both of 10 March 1988, and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, of 1 March 1991. | UN | وإن الاتحاد الروسي ينظر أيضا في إمكانية التصديق على اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الرصيف القاري وتاريخهما ١٠ آذار/ مارس ١٩٨٨، واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها المؤرخة ١ آذار/ مارس ١٩٩١. |
(a) The Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism, adopted in May 2005, defines a " terrorist offence " as any of the offences within 10 of the 12 anti-terrorism conventions in force (excluding the Tokyo Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the | UN | (أ) " اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب " ، التي اعتمدت في أيار/مايو 2005، تعرّف " الجريمة الإرهابية " بأنها أي من الجرائم الواردة في عشر من اتفاقيات مكافحة الإرهاب الاثنتي عشرة السارية المفعول (باستثناء اتفاقية طوكيو بشأن الجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها)(). |