"and the convention on the physical protection" - Translation from English to Arabic

    • واتفاقية الحماية المادية
        
    • وعلى اتفاقية الحماية المادية
        
    • والاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية
        
    • ومعاهدة الحماية المادية
        
    In that context, we call for adherence to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وفي هذا السياق، نحض على الامتثال للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Iraq has also acceded to the International Convention for the Suppression of Nuclear Terrorism, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN كما انضم العراق إلى الاتفاقية الدولية لقمع الإرهاب النووي، وإلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    The Russian Federation is a party to all major international legal instruments in the field of nuclear security, including the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and its 2005 Amendment. UN إن روسيا طرف في جميع الصكوك القانونية الدولية الرئيسية في مجال الأمن النووي، بما فيها الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتعديلها الصادر عام 2005.
    In addition, the States parties pledged to comply with the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وعلاوة على ذلك، تعهدت الدول الأطراف بأن تمتثل لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Fourthly, Morocco has ratified the Comprehensive NuclearTestBan Treaty and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN رابعاً، قام المغرب بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    We urge States that have not done so to sign and to ratify the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials in its amended version. UN ونحث الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بصيغتها المعدلة على أن تفعل ذلك.
    Uzbekistan had also become a party to the CTBT and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, and had concluded an additional protocol to its safeguards agreement with IAEA. UN كما أصبحت أوزبكستان طرفا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وأبرمت بروتوكولا إضافيا لاتفاقها المتعلق بالضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Philippines is a State party to the Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and its 2005 Amendment. UN والفلبين دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في صيغتها المعدلة لعام 2005.
    In addition, Morocco has ratified the Comprehensive Test Ban Treaty and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials and has adhered to all conventions relating to nuclear safety concluded under the aegis of IAEA. UN وصدق المغرب كذلك على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وانضم إلى كل الاتفاقيات المبرمة تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمتعلقة بالأمن النووي.
    Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material of 1980 and the determination to prevent the commission of acts of nuclear terrorism, which may have the gravest consequences and represent a threat to international peace and security, UN وإذ تسترشد بأهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لسنة ١٩٨٠، وبالرغبة الصادقة في حظر ارتكاب أعمال اﻹرهاب النووي، التي يمكن أن تترتب عليها آثار بالغة الخطورة، فضلا عن كونها تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين،
    offences within the scope of the Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft, the Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, the Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Civil Aviation and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials under the relevant legislation UN :: الجرائم الواقعة في نطاق الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، واتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، بموجب التشريع ذي الصلة
    Related activities focus on providing capacity-building assistance in complying with the universal anti-terrorism conventions and protocols, such as the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وتُركز الأنشطة ذات الصلة على تقديم المساعدة من أجل بناء القدرات للامتثال للاتفاقيات والبروتوكولات العالمية لمكافحة الإرهاب مثل الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Finland has also acceded to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, has signed the Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, has completed the required revisions to its legislation and is ready to ratify the Amendment, jointly with the other European Union member States. UN كما انضمت فنلندا إلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، ووقّعت على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وأدخلت التعديلات المطلوبة على تشريعاتها، وهي مستعدة للتصديق على هذا التعديل، إلى جانب الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    71. He regretted the delays in the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and recalled that his Government was a State party to the Non-Proliferation Treaty, the IAEA safeguard agreements, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN 71 - وأعرب عن أسفه لتأخر بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأشار إلى أن حكومته طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفي اتفاقات ضمان الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Norway is a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the Chemical Weapons Convention (CWC), the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC) and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN 4 - والنرويج طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    1.3 The CTC has also taken note that Egypt is not yet a party to the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials. UN 1-3 أحاطت اللجنة علما أيضا بأن مصر لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    The Royal Government is studying the three remaining counter-terrorism conventions i.e. Convention on the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وتدرس الحكومة الملكية الاتفاقيات الثلاث المتبقية لمكافحة الإرهاب وهي اتفاقية مكافحة الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، والبروتوكول الخاص بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة القائمة في الجرف القاري، واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    16. Two international conventions are especially important in confronting the threat of nuclear terrorism: the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and its amendment. UN 16 - هناك اتفاقيتان دوليتان تتسمان بأهمية خاصة في مجال التصدي لتهديد الإرهاب النووي، وهما الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، والتعديل المدخل عليها.
    It further developed the African Model Law on Counter-Terrorism to assist member States in implementing the provisions contained in the continental and international counter-terrorism instruments, including the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وواصل الاتحاد الأفريقي بلورة القانون النموذجي الأفريقي بشأن مكافحة الإرهاب من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الأحكام الواردة في الصكوك القارية والدولية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    In 2012, OPANAL also worked to encourage member States that had not yet done so to sign and/or ratify the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وفي عام 2012 عملت الوكالة أيضا على تشجيع الدول الأعضاء فيها التي لم توقّع و/أو تصدّق حتى الآن على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وعلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على أن تفعل ذلك().
    It primarily seeks to mobilize the efforts of States to fulfil their obligations under the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وهي تسعى أساسا لتعبئة جهود الدول بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي والاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    22. His Government was fully committed to the NPT objectives, as demonstrated by its ratification of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, the CTBT and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN 22 - وأوضح أن حكومته ملتزمة التزاما تاما بأهداف معاهدة عدم الانتشار، كما يتجلى في تصديقها معاهدة المنطقة الأفريقية الخالية من الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب، ومعاهدة الحماية المادية للمواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more