"and the convention on the prohibition of" - Translation from English to Arabic

    • واتفاقية حظر
        
    Iraq intends to adhere to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction. UN كما ينوي العراق الانضمام إلى اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    The Dominican Republic, faithful to its principles of peace, has followed with particular interest the entire Ottawa process and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN ولقد تابعت الجمهورية الدومينيكية باهتمام شديد، إيماناً منها بمبادئ السلام، كامل عملية أوتاوا واتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Such important international agreements as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Convention on the prohibition of biological weapons and the Convention on the Prohibition of chemical weapons were negotiated within these walls. UN فالاتفاقات الدولية الهامة مثل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية، واتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية، قد تم التفاوض عليها داخل هذه الجدران.
    The Philippines supports both the Convention on Cluster Munitions and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN وتؤيد الفلبين كلاً من اتفاقية الذخائر العنقودية واتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    The Philippines supports both the Convention on Cluster Munitions and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN وتؤيد الفلبين اتفاقية الذخائر العنقودية واتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    The Convention on Cluster Munitions and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction have demonstrated that it is possible to make a real difference to human security by breaking old habits. UN وتظهر اتفاقية الذخائر العنقودية واتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام إمكانية إحداث فرق حقيقي في ما يتعلق بالأمن الإنساني بالتخلي عن العادات القديمة.
    The agreement to start negotiations on a fissile material cut-off treaty is also a step forward, as is the entry into force of the Chemical Weapons Convention and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN كما يعد الاتفاق على بدء المفاوضات بشأن معاهدة إيقاف إنتاج المواد الانشطارية خطوة إلى الأمام، وبالمثل بدء نفاذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Important disarmament treaties, such as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, have been strengthened as a result of the follow-up processes established by the parties themselves. UN فقد عُززت معاهدات هامة في مجال نزع السلاح مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، نتيجة عمليات المتابعة التي قررتها الأطراف ذاتها.
    In the area of disarmament, we welcome the progress made thus far with regard to the Convention on the prohibition of chemical weapons, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN وفي مجال نزع السلاح، نرحب بما تحقق حتى اﻵن من التوصل إلى اتفاقيات كتحريم اﻷسلحة الكيماوية، ومعاهدة حظر التجارب النووية، ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام.
    We had already acceded to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction, and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on their Destruction. UN كما سبق لبلادي الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية حظر واستحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيمائية وتدمير تلك الأسلحة، بالإضافة إلى اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Discussion of relevant provisions of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, its Protocol and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of AntiPersonnel Mines and Their Destruction concludes the review of the instruments. UN ويُختتم استعراض الصكوك بمناقشة الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر وبروتوكولها، واتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    They advocate the speedy entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and are endeavouring to promote the universalization and enhanced effectiveness of such arms control and non-proliferation treaties as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Convention on the Prohibition of Biological Weapons and the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons. UN ويدعوان إلى الإسراع بدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ ويسعيان إلى تعزيز تحقيق شمول المعاهدات المتعلقة بتحديد الأسلحة وعدم الانتشار، من قبيل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، وزيادة فعاليتها.
    He suggested that the Conference could consider developing synergies with other treaty mechanisms, including those for the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN وأشار إلى أن المؤتمر قد ينظر في تطوير أوجه التآزر مع الآليات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك الآليات المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Member States of the Caribbean Community (CARICOM) are parties to, and have consistently adhered to, the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons, and the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological and Toxin Weapons. UN الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية هي دول أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية والسمّية، وهي تتقيّد دوما بهذه الصكوك.
    As a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction (CWC), Nepal strongly believes in the elimination of nuclear weapons to attain nuclear disarmament and non-proliferation once and for all. UN ونيبال، باعتبارها طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، تؤمن إيمانا جازما بالقضاء على الأسلحة النووية بغية تحقيق نزع السلاح النووي ومع الانتشار بصورة نهائية.
    From 2013 to 2015, Denmark is providing international humanitarian organizations with approximately Euro1.3 million to promote the universalization and implementation of the Convention on Cluster Munitions and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction. UN وطوال الفترة من عام 2013 إلى عام 2015، تقدم الدانمرك إلى المنظمات الإنسانية الدولية حوالي 1.3 مليون يورو لتعزيز تحقيق عالمية وتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية واتفاقية حظر استعمال، وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الأسلحة.
    A booklet, " Child Rights Guide to the Mine Ban Treaty " , is being developed to raise awareness of the impact of landmines on children and to explain the relationship between the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Landmines and on Their Destruction. UN ويجري إعداد كتيب يحمل اسم " دليل حقوق الطفل في وضع اتفاقية لحظر الألغام " يرمي إلى رفع درجة الوعي بتأثير الألغام الأرضية في الأطفال، وإيضاح العلاقة بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    23. Amended Protocol II and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction (Ottawa Convention) were complementary. UN 23- وأبرز المتحدث التكامل الموجود بين البروتوكول الثاني المعدل واتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام (اتفاقية أوتاوا).
    In that regard, I encourage the Syrian authorities to continue to extend all necessary cooperation to OPCW, in line with Security Council resolution 2118 (2013) and the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction (Chemical Weapons Convention). UN وفي هذا الصدد، أهيب بالسلطات السورية أن تواصل تعاونها التام مع المنظمة، تمشيا مع قرار مجلس الأمن 2118 (2013) واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Gabon is a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, ratified on 19 February 1974; the Biological Weapons Convention, ratified on 16 August 2007; and the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, ratified on 8 September 2000. UN فقد صادقت غابون على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في 19 شباط/فبراير 1974؛ واتفاقية الأسلحة البيولوجية في 16 آب/أغسطس 2007؛ واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة في 8 أيلول/سبتمبر 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more