"and the convention relating" - Translation from English to Arabic

    • والاتفاقية الخاصة
        
    • والاتفاقية المتعلقة
        
    Bearing in mind the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention relating to the Status of Stateless Persons, UN وإذ يضع في اعتباره اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية،
    At the same time, the relevant reservations to the Convention on the Rights of the Child, the International Covenant on Civil and Political Rights, and the Convention relating to the Status of Refugees were withdrawn. UN وفي الوقت نفسه، سحبت التحفظات ذات الصلة على الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    The issue of nationality is also regulated in the Convention on the Reduction of Statelessness, the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention relating to the Status of Refugees. UN كما تتناول قضية الجنسية الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية، والاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية، والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    These obligations are codified and elaborated in the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention relating to the Status of Stateless Persons. UN وهذه الالتزامات مدونة ومفصلة في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية.
    :: Convention relating to the Status of Refugees and the Convention relating to the Status of Stateless Persons UN :: الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية
    It urged Thailand to set target dates for the conclusion of its consideration of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto. UN وحث تايلند على تحديد تواريخ لإنهاء النظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    The Committee also reiterates its invitation to the State party to ratify the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention relating to the Status of Stateless Persons. UN وتكرر اللجنة أيضاً دعوتها الدولة الطرف إلى أن تصدّق على اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية، والاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية.
    Often, victims of trafficking are not protected against violations of the right not to be returned to a country where they would face serious human rights abuses, as established in the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention relating to the Status of Refugees. UN وغالباً ما لا يتم حماية ضحايا الاتجار من انتهاكات الحق في عدم الإعادة إلى بلد يمكن أن يواجهوا فيه انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، على النحو الذي تنص عليه اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    In contravention of the Universal Declaration of Human Rights and the Convention relating to the Status of Refugees, the Saharan refugees were denied the right to associate freely and to travel within and beyond Algeria. UN وأضافت أن للشعب الصحراوي حرم من حق حرية تنظيم الجمعيات والسفر بحرية داخل الجزائر وخارجها، وذلك مخالفة للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقية الخاصة بمركز اللاجئين.
    Recalling that persons arbitrarily deprived of nationality are protected by international human rights and refugee law as well as instruments on statelessness, including, with respect to States parties, the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto, UN وإذ يشير إلى أن المحرومين تعسفاً من جنسيتهم يحميهم القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين وكذلك الصكوك المتعلقة بانعدام الجنسية، بما فيها، فيما يتّصل بالدول الأطراف، الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها،
    5. Calls upon States that have not already done so to consider accession to the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention relating to the Status of Stateless Persons; UN 5- يطلب إلى الدول أن تنظر، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية؛
    Recalling that persons arbitrarily deprived of nationality are protected by international human rights and refugee law as well as instruments on statelessness, including, with respect to States parties, the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto, UN وإذ يشير إلى أن المحرومين تعسفاً من جنسيتهم يحميهم القانون الدولي لحقوق الإنسان واللاجئين وكذلك الصكوك المتعلقة بانعدام الجنسية، بما فيها فيما يتصل يتّصل بالدول الأطراف، الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها،
    5. Calls upon States that have not already done so to consider accession to the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention relating to the Status of Stateless Persons; UN 5- يطلب إلى الدول أن تنظر، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية؛
    17. Turning to the specific issue of the liberty of movement and the rights of aliens, she said that Slovenia had ratified the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention relating to the Status of Refugees. UN ٧١- ثم قامت السيدة شيليه، بشكل محدد، بتناول مسألة حرية الانتقال وحقوق اﻷجانب، فقالت إن سلوفينيا صدقت على الاتفاقية بشأن وضع اﻷشخاص عديمي الجنسية، والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    Ratify the Convention relating to the status of stateless persons and the Convention relating to the reduction of statelessness. UN 82-2 التصديق على الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية، والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    The Committee reiterates its invitation to the State party to ratify the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention relating to the Status of Stateless Persons. UN وتكرر اللجنة دعوتها إلى الدولة الطرف بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية.
    Recalling also the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, the Convention on the Rights of the Child and the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol, UN وإذْ يشير أيضاً إلى الاتفاقية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية المتعلقة بحالة اللاجئين والبروتوكول الخاص بها،
    27. Strongly committed to the promotion and protection of human rights, Ukraine was a party to the main international human rights instruments and was ratifying the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention relating to the Status of Stateless Persons. UN 27 - وأَضافت أن أوكرانيا، التي تلتزم التزاماً قوياً بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، طرف في معظم الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وهي بصدد التصديق على الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، والاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية.
    (c) Accede to the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention relating to the Status of Stateless Persons. UN (ج) الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية.
    Ratify the Convention relating to the Status of Refugees and the Convention relating to the Status of Stateless Persons (Ecuador); UN 128-32- التصديق على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، والاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية (إكوادور)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more