"and the country of" - Translation from English to Arabic

    • وبلد
        
    • والبلد
        
    Coordination between the country of origin and the country of asylum as well as with the Office and other organizations was essential. UN ومن الضروري في هذا الصدد أن يكون هناك تنسيق بين بلد المنشأ وبلد اللجوء وكذلك مع المفوضية وغيرها من المنظمات.
    Migration could improve the human development of the family of the migrant, the host community and the country of destination. UN وقالت إن من شأن الهجرة تحسين التنمية البشرية لأسر المهاجرين والمجتمع المضيف وبلد المقصد.
    Acknowledging the contribution that women migrant workers make to development through the economic benefits that accrue to both the country of origin and the country of destination, UN وإذ تقر بمساهمة العاملات المهاجرات في التنمية عن طريق الفوائد الاقتصادية التي يجنيها بلد المنشأ وبلد المقصد على السواء،
    Otherwise, a special regime would have to be agreed between the country of origin and the country of destination. UN وبخلاف ذلك، سوف يتعين الاتفاق بين بلد المنشأ وبلد المقصد على قواعد قانونية خاصة.
    Visa requirements by the Turkish government differ based on the passport type, the duration of stay and the country of origin of the applicant. UN وتختلف شروط منح الحكومة التركية التأشيرات حسب نوع الجواز، وفترة الإقامة والبلد الأصلي للمتقدِّم.
    Acknowledging the economic benefits that accrue to both the country of origin and the country of destination from the employment of women migrant workers, UN وإذ تسلم بالفوائد الاقتصادية التي يجنيها البلد الأصلي وبلد المقصد على السواء من تشغيل العاملات المهاجرات،
    Acknowledging the economic benefits that accrue to both the country of origin and the country of destination from the employment of women migrant workers, UN وإذ تسلم بالفوائد الاقتصادية التي يجنيها البلد الأصلي وبلد المقصد على السواء من تشغيل العاملات المهاجرات،
    Acknowledging the economic benefits that accrue to both the country of origin and the country of destination from the employment of women migrant workers, UN وإذ تسلم بالفوائد الاقتصادية التي يجنيها البلد الأصلي وبلد المقصد على السواء من تشغيل العاملات المهاجرات،
    Acknowledging the economic benefits that accrue to both the country of origin and the country of destination from the employment of women migrant workers, UN وإذ تسلم بالفوائد الاقتصادية التي يجنيها البلد الأصلي وبلد المقصد على السواء من تشغيل العاملات المهاجرات،
    Acknowledging the economic benefits that accrue to both the country of origin and the country of destination from the employment of women migrant workers, UN وإذ تسلم بالفوائد الاقتصادية التي يجنيها البلد الأصلي وبلد المقصد من تشغيل العاملات المهاجرات،
    :: A review of export permits issued in accordance with the law and the list of weapons and military equipment and the country of origin UN :: لمحة عن تصاريح التصدير الصادرة وفقا للقانون وقائمة بالأسلحة والمعدات العسكرية وبلد المنشأ.
    The Agency has been able to confirm independently that such a design concept exists and the country of origin of that design concept. UN وكانت الوكالة قادرة على أن تؤكد بصورة مستقلة وجود مثل هذا المفهوم للتصميم وبلد المنشأ لمفهوم التصميم المذكور.
    Often the mode of transportation is changed several times between the country of origin and the country of destination. UN وفي أحيان كثيرة، يتم تغيير واسطة النقل مرات عديدة بين بلد المنشأ وبلد الوجهة.
    They are supposed to be 50 kilometres from the common border of the country of origin and the country of asylum. UN والمفروض أن يقيموا على بعد ٥٠ كيلومترا من الحدود المشتركة بين بلدهم اﻷصلي وبلد اللجوء.
    Peace-keeping and confidence-building measures adopted jointly between the country of asylum and the country of origin were the basis for durable solutions and should be combined with humanitarian and development assistance. UN وإن تدابير حفظ السلم وبناء الثقة التي تعتمدها معا بلد اللجوء وبلد المنشأ هي أساس للحلول الدائمة وينبغي الجمع بينها وبين تقديم المساعدة الانسانية والانمائية.
    Acknowledging the contribution that women migrant workers make to development through the economic benefits that accrue to both the country of origin and the country of destination, UN وإذ تقر بمساهمة العاملات المهاجرات في التنمية عن طريق الفوائد الاقتصادية التي يجنيها البلد الأصلي وبلد المقصد على السواء،
    Mindful of the positive effects of migration for global development, the Pact aimed to allow managed immigration, of benefit to both the country of origin and the country of destination as well as to the migrants themselves. UN وإدراكاً للآثار الإيجابية للهجرة على التنمية في العالم يهدف الميثاق إلى أن تتيح الهجرة المنظمة مزايا لكل من بلد المنشأ وبلد المقصد، وكذلك للمهاجرين أنفسهم.
    Acknowledging the contribution that women migrant workers make to development through the economic benefits that accrue to both the country of origin and the country of destination, UN وإذ تقر بمساهمة العاملات المهاجرات في التنمية عن طريق الفوائد الاقتصادية التي يجنيها البلد الأصلي وبلد المقصد على السواء،
    Acknowledging the contribution that women migrant workers make to development through the economic benefits that accrue to both the country of origin and the country of destination, UN وإذ تقر بمساهمة العاملات المهاجرات في التنمية عن طريق الفوائد الاقتصادية التي يجنيها البلد الأصلي وبلد المقصد على السواء،
    Acknowledging the economic benefits that accrue to both the country of origin and the country of destination from the employment of women migrant workers, UN وإذ تسلم بالفوائد الاقتصادية التي يجنيها البلد المرسل والبلد المستقبل من تشغيل العاملات المهاجرات،
    66. Voluntary repatriation operations, large or small, have generally been based on tripartite arrangements between UNHCR, the host country and the country of origin. UN 66- وقد استندت عمليات العودة الطوعية إلى الوطن، الكبيرة منها والصغيرة، إلى ترتيبات ثلاثية الأطراف بين المفوضية والبلد المضيف وبلد المنشأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more