"and the country offices" - Translation from English to Arabic

    • والمكاتب القطرية
        
    The physical count and the corresponding asset values were certified by both headquarters and the country offices after a detailed review process. UN وصدق المقر والمكاتب القطرية على حد سواء على نتائج عملية العد والقيم المقابلة للأصول وذلك بعد عملية استعراض تفصيلي.
    The review of evaluation compliance by PMOC has provided additional stimulus to evaluation activity in the regions and the country offices. UN ووفر استعراض الامتثال للتقييم الذي أجرته لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج حافزا إضافيا لنشاط التقييم في المناطق والمكاتب القطرية.
    The weak linkage between the regional programme and the country offices is a recurrent theme in the outcome evaluations. UN يعد ضعف الارتباط بين البرنامج الإقليمي والمكاتب القطرية موضوعا متكررا في تقييمات النتائج.
    The weak linkage between the regional programme and the country offices is a recurrent theme in the outcome evaluations. UN ويعد ضعف الارتباط بين البرنامج الإقليمي والمكاتب القطرية موضوعا متكررا في تقييمات النتائج.
    Unapplied amounts are being consistently followed up with the donors and the country offices. UN وتجري باستمرار متابعة المبالغ غير المخصصة مع الجهات المانحة والمكاتب القطرية.
    This physical count and the corresponding asset value are certified by both headquarters and the country offices. UN وصدّق كل من المقر والمكاتب القطرية على نتائج هذا العدّ المادي والقيم المقابلة للأصول.
    This physical count and the corresponding asset value are certified by both headquarters and the country offices. UN وصدّق كل من المقر والمكاتب القطرية على نتائج هذا العدّ المادي والقيم المقابلة للأصول.
    Finally, the Assistant Administrator described how the enhanced Division Chief concept was being progressively applied through increased consultation and teamwork between headquarters and the country offices. UN وأخيرا، وصف مدير البرنامج المساعد كيف يجري تطبيق المفهوم المعزز لرئيس الشعبة بصورة تدريجية من خلال زيادة التشاور والعمل الجماعي بين المقر والمكاتب القطرية.
    The restructured BPPS will require a redefined set of relationships with the regional bureaux and the country offices. UN ١٧ - وإعادة تشكيل مكتب دعم السياسات والبرامج ستستلزم إعادة تحديد لمجموعة العلاقات بالمكاتب اﻹقليمية والمكاتب القطرية.
    The current financial planning system already has in place management mechanisms that extend to the Bureaux and the country offices. UN ٢١ - لنظام التخطيط المالي الجاري آليات إدارية قائمة تصل إلى المكاتب والمكاتب القطرية.
    Likewise, the physical counts and the corresponding asset values were certified by both headquarters and the country offices after a detailed and a mutually satisfactory review process. UN وبالمثل صدق المقر والمكاتب القطرية على حد سواء على نتائج عمليتي العد هاتين والقيم المقابلة للأصول وذلك بعد عملية استعراض تفصيلي ومرض للطرفين.
    Even sensitive issues eventually have to be dealt with at the country level, and the link between the regionalcentreregional centre in Colombo and the country offices must be strengthened. UN وحتى القضايا الحساسة، لا بد في نهاية المطاف أن تعالج على المستوى القطري، ويجب أن تعزز صلة الوصل بين المركز الإقليمي في كولومبو والمكاتب القطرية.
    The third regional cooperation framework will focus on the knowledge management and sharing platform, in close collaboration with Bureau for Development Policy, the Bureau for Crisis Prevention and Recovery, the Human Development Report Office and the country offices. UN سيركز الإطار الإقليمي الثالث على برنامج إدارة وتبادل المعارف بالتعاون الوثيق مع مكتب السياسة الإنمائية ومكتب منع الأزمات والإنعاش ومكتب تقرير التنمية البشرية والمكاتب القطرية
    The DEX projects were selected based on risk assessment and consultations between OAI and the country offices concerned. UN وقد اختيرت المشاريع المنفذة تنفيذا مباشرا على أساس إجراء تقييم للمخاطر ومشاورات بين مكتب المراجعة والتحقيقات والمكاتب القطرية المعنية.
    In this connection, more needs to be done to build on the work initiated in 1998 in the area of comprehensive and synergistic work planning between the various liaison offices and between them and headquarters and the country offices in programme countries. UN وثمة حاجة في هذا الصدد إلى بذل المزيد لمواصلة اﻷعمال التي بدأت في عام ١٩٩٨ في مجال تخطيط اﻷعمال الشامل والتفاعلي فيما بين مختلف مكاتب الاتصال وبينها وبين المقر والمكاتب القطرية في بلدان البرامج.
    The delegation welcomed the ongoing information exchange between UNFPA headquarters and the country offices and between the country offices and governmental and non-governmental organizations. UN ورحب الوفود بعمليات تبادل المعلومات القائمة بين مقر الصندوق والمكاتب القطرية وفيما بين المكاتب القطرية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    In 2012, the savings will start to be realized by PFP, the National Committees and the country offices as a result of the rationalization while the net income ratio from sales is projected to increase. UN وفي عام 2012، ستبدأ الشعبة واللجان الوطنية والمكاتب القطرية في تحقيق وفورات نتيجة للترشيد، في حين يتوقع زيادة نسبة صافي الإيرادات من المبيعات.
    These physical counts and the corresponding asset values were certified by country offices after a detailed and a mutually satisfactory review process by both headquarters and the country offices. UN وصدقت المكاتب القطرية عمليات العد الفعلي المذكورة وقيم الأصول المناظرة بعد أن أجرى المقر والمكاتب القطرية عملية استعراض مفصلة ومُرضية للطرفين.
    (b) Review collaboration and reporting relationships among the concerned headquarters offices and bureaux, the regional centre and the country offices. UN (ب) استعراض علاقات التعاون وعلاقات الرؤساء بالمرؤوسين بين المكاتب المعنية في المقر والمركز الإقليمي والمكاتب القطرية.
    166. Several delegations stated that the functions of the Emergency Response Division needed to be carefully examined, in particular with regard to its relationship to the regional bureaux and the country offices. UN 166 - وذكرت وفود عديدة أن مهام شعبة التصدي للطوارئ ينبغي أن تبحث بحثا بدقة وخاصة فيما يتعلق بعلاقتها مع المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more