"and the country programmes" - Translation from English to Arabic

    • والبرامج القطرية
        
    A clear division of labour should be found between the regional programme and the country programmes. UN وينبغي إيجاد تقسيم واضح للعمل بين البرنامج الإقليمي والبرامج القطرية.
    This differentiated approach should be pursued in formulating each developing country's long- and medium-term development plans, on the basis of such programmes as the Country Strategy Note (CSN) and the country programmes of the United Nations Development Programme (UNDP). UN وهذا النهج المتمايز ينبغي اتباعه عند وضع الخطط اﻹنمائية البعيدة والمتوسطة اﻷجل لكل بلد نام، على أساس برامج مثل المذكرة المتعلقة بالاستراتيجية القطرية، والبرامج القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The increase is due mainly to the growth of the country programmes of Afghanistan, the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries and the country programmes of Pakistan. UN وترجع هذه الزيادة بشكل رئيسي إلى نموّ البرامج القطرية لأفغانستان والبرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة والبرامج القطرية لباكستان.
    In the Asia and the Pacific Regional Office, greater coherence between the regional programme and the country programmes was achieved through a peer review process. UN وقد تحقق قدر أكبر من الترابط بين البرنامج الإقليمي والبرامج القطرية في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، من خلال عملية استعراض الأقران.
    The Board was informed of the one-year extensions to the Gulf Area subregional programme and the country programmes for Cuba, Mexico, Nigeria and Togo. UN وأُبلغ المجلس بتمديد البرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج والبرامج القطرية لتوغو، وكوبا، والمكسيك، ونيجيريا لمدة سنة واحدة.
    The Board was informed of the one-year extensions to the Gulf Area subregional programme and the country programmes for Cuba, Mexico, Nigeria and Togo. UN وأُبلغ المجلس بتمديد البرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج والبرامج القطرية لتوغو، وكوبا، والمكسيك، ونيجيريا لمدة سنة واحدة.
    He noted that the disparity between the planning cycle of the Government of India and the country programmes of individual funds and programmes would be overcome in harmonization of programme cycles with the Government's Tenth Five-Year Plan in 2003. UN وأوضح بأن التباين بين دورة التخطيط لحكومة الهند والبرامج القطرية لكل من الصناديق والبرامج سيتم تجاوزه أثناء مواءمة دورات البرامج مع الخطة الخمسية العاشرة التي ستضعها الحكومة في عام 2003.
    It was recommended that implementation of the framework be guided by principles of aid effectiveness, sustainability and national ownership and be in line with the MTSP and the country programmes of UNICEF. UN وأُوصي بأن يجري تنفيذ الإطار بالاسترشاد بمبادئ فعالية المعونة والاستدامة والامتلاك الوطني، وأن يكون التنفيذ متوائما مع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والبرامج القطرية لليونيسيف.
    The results-based-budgeting frameworks of MINUSTAH and the country programmes of the United Nations country team members will translate the strategic priorities set out in the integrated strategic framework into rights-based programmes and activities to achieve the collective outcomes. UN علما بأن أطر الميزنة على أساس النتائج المعتمدة في البعثة والبرامج القطرية لأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري ستترجم الأولويات الاستراتيجية المبيّنة في الإطار الاستراتيجي المتكامل إلى البرامج والأنشطة القائمة على احترام الحقوق لتحقيق النتائج الجماعية المرجوة.
    33. Secondly, the coordination between the RCF and the country programmes in the region is weak at best, and in many cases non-existent. UN 33 - ثانيا، ما زال التنسيق بين إطار التعاون الإقليمي والبرامج القطرية في المنطقة ضعيفا في أحسن الأحوال، بل معدوم في العديد من الحالات.
    In particular, the implementation arrangements comprising joint UNDP/UNEP regional teams that work as single units to manage each regional programme and the country programmes under their responsibility serve as useful models for possible replication in other future inter-agency initiatives at the global, regional and country levels. UN وعلى وجه الخصوص، تمثل ترتيبات التنفيذ التي تضم أفرقة إقليمية مشتركة بين المنظمتين تعمل كوحدات مكلفة بإدارة كل برنامج قطري والبرامج القطرية الخاضعة لمسؤوليتها نماذج مفيدة يمكن تكرارها في مبادرات مقبلة أخرى مشتركة بين الوكالات على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري.
    10. Encourages UNFPA to strengthen the linkages and consistency between the priorities in the MYFF, the biennial support budget and the country programmes, by, inter alia, exploring ways to harmonize further the respective cycles; UN 10 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يعزز العلاقات والاتساق بين أولويات الإطار التمويلي المتعدد السنوات وميزانية الدعم لفترة السنتين والبرامج القطرية من خلال جملة أمور من بينها استكشاف سبل زيادة المواءمة بين دوراتها؛
    10. Encourages UNFPA to strengthen the linkages and consistency between the priorities in the MYFF, the biennial support budget and the country programmes, by, inter alia, exploring ways to harmonize further the respective cycles; UN 10 - يشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يعزز العلاقات والاتساق بين أولويات الإطار التمويلي المتعدد السنوات وميزانية الدعم لفترة السنتين والبرامج القطرية من خلال جملة أمور من بينها استكشاف سبل زيادة المواءمة بين دوراتها؛
    Developed as a result of the work of UNDG on simplification and harmonization as a way of strengthening the linkage between the UNDAF and the country programmes of participating agencies, the new matrix, which uses harmonized results-based terminology, has proved to be an important tool for country teams. UN وقد استحدثت المصفوفة نتيجة العمل الذي اضطلعت به مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل كفالة التبسيط والاتساق كسبيل لتعزيز الروابط بين إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية للوكالات المشاركة، وثبت أن المصفوفة الجديدة، التي تستخدم مصطلحات متسقة قائمة على النتائج، تمثل أداة هامة للأفرقة القطرية.
    Requests UNFPA to further develop a results-based management system for planning, monitoring and evaluating the intercountry programme, 2004-2007, to ensure that future reporting is performance oriented, bearing in mind the need for synergies between the intercountry programme and the country programmes. UN 2 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يواصل وضع نظام للإدارة القائمة على النتائج لتخطيط البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2004-2007 ورصده وتقييمه، ضمانا لأن تكون التقارير المقبلة ذات تركيز على عنصر الأداء، مع مراعاة الحاجة إلى توخي أوجه التآزر بين البرنامج المشترك بين الأقطار والبرامج القطرية.
    Requests UNFPA to further develop a results-based management system for planning, monitoring and evaluating the intercountry programme, 2004-2007, to ensure that future reporting is performance oriented, bearing in mind the need for synergies between the intercountry programme and the country programmes. UN 2 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يواصل وضع نظام للإدارة القائمة على النتائج لتخطيط البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2004-2007 ورصده وتقييمه، ضمانا لأن تكون التقارير المقبلة ذات تركيز على عنصر الأداء، مع مراعاة الحاجة إلى توخي أوجه التآزر بين البرنامج المشترك بين الأقطار والبرامج القطرية.
    31. These actions are also in line with decision 2004/8 of the Executive Board, which urged UNFPA to further develop a results-based management system for planning, monitoring and evaluating the intercountry programme, 2004-2007, to ensure that future reporting is performance oriented, bearing in mind the need for synergies between the intercountry programme and the country programmes. UN 31 - وتتماشي هذه الإجراءات أيضا مع مقرر المجلس التنفيذي 2004/8 الذي حث صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة تطوير نظام إدارة قائم على النتائج لتخطيط ورصد وتقييم البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2004-2007، لضمان أن يكون تقديم التقارير في المستقبل موجها نحو الأداء، مع وضع الحاجة لعلاقات التلاحم بين البرنامج المشترك بين الأقطار والبرامج القطرية في الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more