The next stage will be the digitization of those documents and the creation of a database through which they can be easily accessed. | UN | وسيتم في المرحلة القادمة تحويل تلك الوثائق إلى شكل إلكتروني وإنشاء قاعدة بيانات يسهل من خلال الاطلاع عليها. |
:: Daily assistance and advice to the national police regarding the installation of a computerized resources management system and the creation of a human resources database within the Directorate General of the National Police | UN | :: القيام يوميا بتقديم المساعدة والمشورة إلى الشرطة الوطنية فيما يتعلق بتركيب نظام محوسب لإدارة الموارد وإنشاء قاعدة بيانات للموارد البشرية داخل المديرية العامة للشرطة الوطنية |
strengthening of Nuclear Weapon - Freezones and the creation of a Weapons Free Zone in the Middle East; | UN | تعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة في الشرق الأوسط؛ |
Such reform envisages a law to protect the rights of children and adolescents and the creation of a specialized criminal justice system for juvenile offenders. | UN | وهذا الإصلاح يتطلع إلى سن قانون لحماية حقوق الأطفال والمراهقين، وإلى إنشاء نظام عدالة جنائية متخصص للمنحرفين من النشء. |
First and foremost among those measures is reform of the United Nations gender architecture and the creation of a new hybrid body on that topic. | UN | ويأتي إصلاح الهيكل الجنساني في الأمم المتحدة وإنشاء هيئة جديدة مختلطة على رأس تلك التدابير. |
Taking note of the decision by the independent electoral commission to set 27 November 2011 as the date for presidential and national parliamentary elections, and the creation of a new independent national electoral commission, | UN | وإذ يحيط علماً بقرار اللجنة المستقلة للانتخابات تحديد يوم 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 يوماً لإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية، وبإنشاء لجنة وطنية مستقلة جديدة للانتخابات، |
Yet all those measures, together with those taken by other developing countries, could bear fruit only with a return to national growth and the creation of a favourable international economic environment. | UN | غير أن هذه التدابير وغيرها التي اتخذتها البلدان النامية اﻷخرى لا يمكن أن تعطي ثمارا إلا بعودة النمو الوطني وايجاد بيئة اقتصادية دولية مواتية. |
The project, a joint initiative by the Ministries of Health and Justice, included the training of police officers, nurses and laboratory technicians, and the creation of a database to track investigations. | UN | وشمل المشروع، وهو مبادرة مشتركة بين وزارتي الصحة والعدل، تدريب ضباط الشرطة والممرضات وتقنيي المختبرات، وإنشاء قاعدة بيانات لتعقب التحقيقات. |
The project has two components: the rehabilitation of major military barracks in Bangui and the creation of a database for armed forces personnel to be used for auditing and vetting. | UN | ويتألف المشروع من عنصرين هما: إصلاح الثكنات العسكرية الرئيسية في بانغي وإنشاء قاعدة بيانات لأفراد القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى لاستخدامها لأغراض التدقيق والفرز. |
Development of a strategic plan to provide guidance on the reform and restructuring of the prison system, capacity-building and the creation of a prisoners database | UN | وضع خطة استراتيجية لتوفير التوجيه فيما يتعلق بإصلاح نظام السجون وإعادة هيكلته، وبناء القدرات، وإنشاء قاعدة بيانات للسجناء |
ESCAP activities in this context included the completion of a project on technology exchange for food processing and the creation of a database on grass-roots organizations, which provided practical training in low cost and appropriate technologies in the food processing sector for over 130 women and men. | UN | وشملت أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في هذا الإطار إنجاز مشروع لتبادل تكنولوجيا تجهيز الأغذية وإنشاء قاعدة بيانات عن المنظمات الشعبية، مما أتاح تدريبا عمليا في مجال التكنولوجيات المناسبة المنخفضة التكاليف في قطاع تجهيز الأغذية لأكثر من 130 امرأة ورجل. |
The promotion of science among young girls and boys, and the creation of a database and a network of Albanian women scientists, are other areas that could be further developed to improve women's career paths in scientific fields. Argentina | UN | ويمثل تعزيز دراسة العلوم من قبل الفتيات والفتيان، وإنشاء قاعدة بيانات وشبكة للعالمات الألبانيات مجالين آخرين يمكن إحداث المزيد من التطور فيهما لتحسين المسارات الوظيفية للمرأة في الميادين العلمية. |
:: Development of a strategic plan to provide guidance on the reform and restructuring of the prison system, capacity-building and the creation of a prisoners database | UN | :: وضع خطة استراتيجية لتوفير التوجيه فيما يتعلق بإصلاح نظام السجون وإعادة هيكلته، وبناء القدرات، وإنشاء قاعدة بيانات للسجناء |
The abolishment of chemical weapons and the creation of a region free of chemical weapons are important to the consolidation of the peace process and the stability of the region. | UN | إن القضاء على اﻷسلحة الكيميائية وإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة الكيميائية هامان لتوطيد عملية السلام ولاستقرار المنطقة. |
It urges all States parties to work to secure a regional political environment that is conducive to disarmament, nonproliferation and the creation of a Middle East zone free of weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | وتحث جميع الدول الأطراف على العمل من أجل تأمين بيئة سياسية إقليمية تفضي إلى نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط. |
62. Belarus noted Italy's commitment to fighting modern forms of slavery and the creation of a national committee to fight trafficking. | UN | 62- وأشارت بيلاروس إلى التزام إيطاليا بمكافحة الأشكال الجديدة للرق وإلى إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الاتجار. |
" We are not convinced about the need for an independent convention and the creation of a new monitoring body. | UN | " ولسنا مقتنعين بالحاجة إلى اتفاقية مستقلة وإلى إنشاء هيئة رصد جديدة. |
They include legislation governing the judiciary, the Judges School, the reform of the Superior Council of the Judiciary and the creation of a Judicial Inspectorate. | UN | وتشمل هذه القوانين تشريعات تنظم أعمال السلك القضائي وكلية القضاة وإصلاح مجلس القضاء الأعلى وإنشاء هيئة تفتيش قضائية. |
Taking note of the decision by the independent electoral commission to set 27 November 2011 as the date for presidential and national parliamentary elections, and the creation of a new independent national electoral commission, | UN | وإذ يحيط علماً بقرار اللجنة المستقلة للانتخابات تحديد يوم 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 يوماً لإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية، وبإنشاء لجنة وطنية مستقلة جديدة للانتخابات، |
It is thus imperative to stress that sustaining democracy and development within States is closely linked to the expansion of democratization and the creation of a more conducive economic environment between States at all levels in the international system. | UN | فيتحتم إذن التأكيد علــــى أن إدامـــة الديمقراطية والتنمية داخل الدول ترتبط ارتباطا وثيقا بالتوسع في نشر الديمقراطية وايجاد بيئة اقتصادية مشجعة بدرجة أكبر بين الدول على جميع المستويات فـــــي النظام الدولي. |
12. Implementation of the 1995 resolution on the Middle East and the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East: | UN | 12 - تنفيذ قرار الشرق الأوسط لعام 1995 وإنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط: |
Effective monitoring of humanitarian needs and the creation of a standby emergency response capability needs to be undertaken to prepare for any new crisis which may erupt. | UN | ومن الضروري إجراء رصد فعال للاحتياجات اﻹنسانية وإنشاء قدرة احتياطية للاستجابة في حالات الطوارئ تحسبا ﻷي أزمة جديدة قد تندلع. |
This includes, inter alia, the establishment of the Joint Security Committee, chaired by the United Nations, and the creation of a joint security force. | UN | ويتطلب ذلك، في جملة أمور، إنشاء لجنة أمن مشتركة ترأسها الأمم المتحدة، وإنشاء قوة أمنية مشتركة. |
We endorse the need for reform of the international financial institutions, in order to improve standards of efficiency and accountability, and the creation of a more democratic structure, one that will allow developing countries a greater voice. | UN | إننا نؤيد الحاجة إلى إصلاح المؤسسات المالية الدولية بغية تحسين معياري الكفاءة والمساءلة، وإنشاء هيكل أكثر ديمقراطية، هيكل من شأنه أن يوفر حيزا لصوت أقوى للبلدان النامية. |
Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the creation of a nuclear-weapon-free world, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف الإزالة التامة للأسلحة النووية وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، |
Among the objectives of the structural adjustment measures are remonetization of the economy and the creation of a modern and effective monetary system. | UN | ومن بين أهداف تدابير التكيف الهيكلي تحريك الاقتصاد وإيجاد نظام نقدي حديث وفعال. |