"and the decrease" - Translation from English to Arabic

    • والنقصان
        
    • والانخفاض
        
    • ونقصان
        
    It was recalled that the simultaneous increase in special-purpose funding and the decrease in general-purpose funding had taken UNODC in an unsustainable direction that threatened the long-term effective delivery of its programmes. UN وأُشير إلى أنَّ التزامن بين الزيادة في التمويل المخصَّص الغرض والنقصان في التمويل العام الغرض قد دفع بمكتب المخدِّرات والجريمة في اتِّجاه غير مستقر يهدِّد إنجاز برامجه بفعالية على المدى الطويل.
    The requirements are offset entirely by the redeployment of resources ($674,100) from UNPA, Vienna, and the decrease under UNPA, Geneva, owing to the proposed abolition of posts. UN ويقابل الاحتياجات بالكامل الموارد المعاد توزيعها )١٠٠ ٦٧٤ دولار( من مكتب فيينا التابع ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة والنقصان الناجم عن الوظائف المقترح الغاؤها في مكتب جنيف التابع ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة.
    The requirements are offset entirely by the redeployment of resources ($674,100) from UNPA, Vienna, and the decrease under UNPA, Geneva, owing to the proposed abolition of posts. UN ويقابل الاحتياجات بالكامل الموارد المعاد توزيعها )١٠٠ ٦٧٤ دولار( من مكتب فيينا التابع ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة والنقصان الناجم عن الوظائف المقترح الغاؤها في مكتب جنيف التابع ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة.
    However, considerable concern was expressed about the increasing share of earmarked funds and the decrease in general-purpose funds. UN ومع ذلك، أُعرب عن قلق كبير إزاء تزايد حصة الأموال المرصودة لأغراض مخصّصة والانخفاض في الأموال العامة الغرض.
    This was mainly due to the decrease of interest income by $25.01 million and the decrease of miscellaneous income by $18.82 million. UN ويعزى ذلك أساسا إلى نقصان إيرادات الفوائد بمبلغ 25.01 مليون دولار ونقصان الإيرادات المتنوعة بمبلغ 18.82 مليون دولار.
    8. Figure I illustrates the overall improvement by the United Nations system, in particular the encouraging increase in ratings of " meets requirements " or " exceeds requirements " from 31 per cent in 2012 to 42 per cent in 2013 and the decrease in ratings of " missing " and " approaches requirements " . Reasons for improvement are set out below. UN ٨ - يبين الشكل الأول التحسن العام الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة، لا سيما الزيادة المشجعة في درجتيْ " يفي بالمتطلبات " أو " يفوق المتطلبات " من 31 في المائة في عام 2012 إلى 42 في المائة في عام 2013 والنقصان في درجتيْ " لا يوجد " و " يقارب المتطلبات " ، وترد أدناه أسباب التحسن.
    The Tribunal realized positive cash flows from operating activities in the financial period 2007-2008 (Euro3,972,032) (appendix I) mainly resulting from the excess of income overexpenditure for the respective period and the decrease in contributions receivable. UN وخلال الفترة المالية 2007-2008، حققت المحكمة تدفقات نقدية موجبة من الأنشطة التشغيلية (032 972 3 يورو) (التذييل الأول)، جاءت أساسا من فائض الإيرادات عن النفقات في تلك الفترة والنقصان في الاشتراكات المستحقة القبض.
    30. Paragraphs 12 to 17 of the report explained the additional requirements relating to changes in inflation assumptions and the decrease resulting from exchange-rate fluctuations (which was due primarily to the depreciation of the Swiss franc and the Austrian schilling against the United States dollar); details on the assumed and actual rates of exchange were contained in schedules 4 and 5. UN ٠٣ - وتابع قائلا إن الفقرتين ٢١ و ٧١ من التقرير تشرحان الاحتياجات اﻹضافية المتصلة بتغير الافتراضات المتعلقة بالتضخم والنقصان الناجم عن تقلبات أسعار الصرف )التي تعزى في المقام اﻷول إلى انخفاض قيمة الفرنك السويسري والشلن النمساوي مقابل دولار الولايات المتحدة اﻷمريكية(؛ ويتضمن الجدولان ٤ و ٥ معلومات مفصلة عن أسعار الصرف الافتراضية والفعلية.
    31.7 The decrease of $434,500 under the regular budget requirements reflects the combined effect of the decrease in the United Nations share of the jointly financed requirements of ICSC, the Joint Inspection Unit, CEB and the IPSAS project and the decrease of the proposed budgets of ICSC and the IPSAS project. UN 31-7 يعكس النقص البالغ قدره 500 434 دولار في إطار الاحتياجات من الميزانية العادية حاصل أثر النقصان في حصة الأمم المتحدة من الاحتياجات المشتركة التمويل للجنة الخدمة المدنية الدولية، ووحدة التفتيش المشتركة، ومجلس الرؤساء التنفيذيين، ومشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والنقصان في الميزانيتين المقترحتين للجنة الخدمة المدنية الدولية ولمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    48. Paragraphs 11 and 13 of document A/49/375/Corr.1 indicate that the decrease of $536,500 under military personnel costs (contingent-owned equipment) and the decrease of $370,400 under transport operations (spare parts, petrol, oil and lubricants, repairs and maintenances) are attributable to a reduction in the number of tracked APCs in the previous mandate. UN ٤٨ - وتشير الفقرتان ١١ و ١٣ من الوثيقة A/49/375/Corr.1 الى أن النقصان البالغ ٥٠٠ ٥٣٦ دولار تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين )المعدات التي تملكها الوحدات( والنقصان البالغ ٤٠٠ ٣٧٠ دولار تحت بند عمليات النقل )قطع الغيار، والبنزين والزيوت ومواد التشحيم، وعمليات الاصلاح والصيانة( مردها إلى انخفاض عدد حاملات الجنود المدرعة المجنزرة أثناء الولاية السابقة.
    (c) The estimated staff assessment income of 5,066,400 dollars, comprising the amount of 5,136,500 dollars for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 and the decrease of 70,100 dollars in respect of the period from 1 July 2008 to 30 June 2009, to be offset against the balance referred to in subparagraph (b) above, to be prorated among the budgets of the individual active peacekeeping operations; UN (ج) تخصم من الرصيد المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه الإيرادات المقدّر أن تتأتى من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بمبلغ 400 066 5 دولار، وتشمل مبلغ 500 136 5 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 والنقصان البالغ 100 70 دولار فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، وتقسّم تناسبيا بين ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة؛
    (e) The net estimated staff assessment income of 29,007,800 dollars, comprising the amount of 29,322,700 dollars for the financial period from 1 July 2010 to 30 June 2011 and the decrease of 314,900 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2009, to be set off against the balance referred to in subparagraph (d) above, to be prorated among the budgets of the individual active peacekeeping operations. UN (هـ) تخصم من الرصيد المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه الإيرادات الصافية المقدر أن تتأتى من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بمبلغ 800 007 29 دولار، وتشمل مبلغ 700 322 29 دولار للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 والنقصان البالغ 900 314 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009، وتقسم تناسبيا بين ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة.
    (c) The estimated staff assessment income of 5,066,400 dollars, comprising the amount of 5,136,500 dollars for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 and the decrease of 70,100 dollars in respect of the period from 1 July 2008 to 30 June 2009, to be offset against the balance referred to in subparagraph (b) above, to be prorated among the budgets of the individual active peacekeeping operations; UN (ج) تخصم من الرصيد المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بمبلغ 400 066 5 دولار، وتشمل مبلغ 500 136 5 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 والنقصان البالغ 100 70 دولار فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، وتقسم تناسبيا بين ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة؛
    (e) The net estimated staff assessment income of 29,007,800 dollars, comprising the amount of 29,322,700 dollars for the financial period from 1 July 2010 to 30 June 2011 and the decrease of 314,900 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2009, to be set off against the balance referred to in subparagraph (d) above, to be prorated among the budgets of the individual active peacekeeping operations. UN (هـ) تخصم من الرصيد المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه الإيرادات الصافية المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بمبلغ 800 007 29 دولار والتي تشمل مبلغ 700 322 29 دولار للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 والنقصان البالغ 900 314 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009، وتقسم تناسبيا بين ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة.
    (c) The estimated staff assessment income of 5,066,400 dollars, comprising the amount of 5,136,500 dollars for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 and the decrease of 70,100 dollars in respect of the period from 1 July 2008 to 30 June 2009, to be offset against the balance referred to in subparagraph (b) above, to be prorated among the budgets of the individual active peacekeeping operations; UN (ج) تخصم من الرصيد المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بمبلغ 400 066 5 دولار، وتشمل مبلغ 500 136 5 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 والنقصان البالغ 100 70 دولار فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، وتقسم تناسبيا بين ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة؛
    (e) The net estimated staff assessment income of 29,007,800 dollars, comprising the amount of 29,322,700 dollars for the financial period from 1 July 2010 to 30 June 2011 and the decrease of 314,900 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2009, to be set off against the balance referred to in subparagraph (d) above, to be prorated among the budgets of the individual active peacekeeping operations. UN (هـ) تخصم من الرصيد المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه الإيرادات الصافية المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بمبلغ 800 007 29 دولار والتي تشمل مبلغ 700 322 29 دولار للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 والنقصان البالغ 900 314 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009، وتقسم تناسبيا بين ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة.
    (e) The net estimated staff assessment income of 28,802,700 dollars, comprising the amount of 28,836,400 dollars for the financial period from 1 July 2012 to 30 June 2013 and the decrease of 33,700 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2011, to be set off against the balance referred to in subparagraph (d) above, to be prorated among the budgets of the individual active peacekeeping operations. UN (هـ) تخصم من الرصيد المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه الإيرادات الصافية المقدر أن تتأتى من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بمبلغ 700 802 28 دولار، وتشمل مبلغ 400 836 28 دولار للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 والنقصان البالغ 700 33 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011، وتقسم تناسبياً بين ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة.
    The increase in liabilities and the decrease in the reserves and fund balance were primarily the result of the recognition of end-of-service liabilities in the books of accounts. UN وترجع الزيادة في الخصوم والانخفاض في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في المقام الأول إلى قيد التزامات نهاية الخدمة في دفاتر الحسابات.
    Another member stated that the ceiling had been established so that the Organization would not be dependent on one country and that there was a correlation between increase in membership and the decrease in the ceiling rate. UN وأعــرب عضو آخــر عن رأي مؤداه أن الحد الأقصى تقرر العمل بــه حتـى لا تعتمد المنظمــة على بلـد واحــد وأشار إلــى وجود علاقة بين الزيادة في العضوية والانخفاض فــي معــدل الحــد الأقصى.
    Here, we would like to highlight the increase in industrial energy consumption and the decrease in residential energy use. UN وفي هذا المقام، أود التنويه إلى الزيادة التي طرأت على استهلاك الطاقة في الأغراض الصناعية والانخفاض في الاستخدام المنزلي للطاقة.
    MoInf claims the cost of the repair and the decrease in the value of the other works of art that were returned in a damaged condition. UN 319- وتطالب وزارة الإعلام بتكاليف إصلاح الأعمال الفنية الأخرى التي أُعيدت متضررة ونقصان قيمتها.
    From the point of view of reproductive toxicology, the general decrease in viability in F2 pups on post-natal days 4 and 21 at 1,500 and 15,000 ppm and the decrease in primordial follicles at 1,500 and 15,000 ppm HBCD exposure in F1 females were the most severe effects. UN ومن وجهة النظر السمية الإنجابية فإن الانخفاض العام في قابلية صغار الجيل الثاني للحياة في اليومين الرابع والحادي والعشرين بعد الولادة عند جرعات قدرها 1500 و15000 جزء من المليون ونقصان الحويصلات الأساسية، في إناث الجيل الأول، عند التعرض لجرعات من المادة قدرها 1500 و15000 جزء من المليون، كانت هي التأثيرات الأكثر حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more