"and the decree" - Translation from English to Arabic

    • والمرسوم
        
    • ومرسوم
        
    However, both the law and the Decree are being contested by the opposition parties as unconstitutional; the case is being considered by the Constitutional Court. UN غير أن أحزاب المعارضة تطعن في القانون والمرسوم معا بدعوى أنهما غير دستوريين: وتنظر المحكمة الدستورية في هذه القضية.
    The Government has not reached a consensus over the draft law on transitional justice and the Decree establishing a national commission of inquiry. UN ولم تتوصل الحكومة إلى توافق في الآراء بشأن مشروع قانون العدالة الانتقالية والمرسوم المتعلق بإنشاء لجنة وطنية للتحقيق.
    The applicant provided the decree on the establishment, organization and operation of IFREMER and the Decree on the appointment of the applicant's designated representative. UN وقدم صاحب الطلب المرسوم المتعلق بإنشاء معهد البحوث وتنظيمه وتشغيله، والمرسوم المتعلق بتعيين ممثل مقدم الطلب المعيَُّن.
    2. The Civil Service Act promulgated by Legislative Decree No. 15 of 1979 and the Decree of 4 April 1979, as amended UN 2- في مجال قانون الخدمة المدنية الصادر بالمرسوم بقانون رقم 15 لسنة 1979، والمرسوم الصادر في 4 نيسان/أبريل 1979 وتعديلاتهما
    He also said that the notification from Benin did not include supporting documentation demonstrating a link between the statement by the National Committee of Accreditation and Control, the risk evaluations and the Decree to ban endosulfan in Benin. UN وقال أيضاً إن الإخطار المقدم من بنن لا يتضمن وثائق داعمة توضح العلاقة بين بيان اللجنة الوطنية للاعتماد والرقابة، وتقييمات المخاطر، ومرسوم حظر الإندوسلفان في بنن.
    The exercise of those freedoms was governed by legislation and regulations, in particular the Press Code, the Act of 1901 and the Decree laying down the conditions for cooperation between the Government and NGOs. UN وتنظم التشريعات واللوائح ممارسة هذه الحريات، ولا سيما قانون الصحافة، وقانون عام 1901 والمرسوم الذي يحدد شروط التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    45. Swedish space legislation consists of the Act on Space Activities (1982:963) and the Decree on Space Activities (1982:1069). UN تشمل التشريعات الفضائية السويدية القانون الخاص بالأنشطة الفضائية (1982: 963) والمرسوم الخاص بهذه الأنشطة (1982 : 1069).
    In the same way, the decree stipulates that foreign investors and the enterprises in which they participate, possess the same rights and obligations as Peruvians, without any exceptions other than those established by the Peruvian Constitution and the Decree in question. UN وبنفس الطريقة، ينص المرسوم على أن المستثمرين اﻷجانب والمشاريع التي يشاركون فيها يتمتعون بنفس الحقوق والالتزامات مثل أبناء بيرو، بدون أية استثناءات بخلاف ما ينص عليه دستور بيرو والمرسوم المختص.
    Of course, the State guarantees foreign investors and enterprises equality of treatment with their Peruvian counterparts without any exceptions other than those laid down in the State Constitution and the Decree. UN وتضمن الدولة طبعا للمستثمرين اﻷجانب والشركات اﻷجنبية المساواة في المعاملة مع نظرائهم من أبناء بيرو دون أي استثناءات بخلاف الاستثناءات الواردة في دستور الدولة والمرسوم.
    Technological regulations and guidelines to complement the Act and the Decree shall be published in the National Building Code of Finland, which may also include regulations of other authorities with regard to building. UN وستُنشر اللوائح والمبادئ التوجيهية التكنولوجية التي تستكمل القانون والمرسوم في مدونة المباني الوطنية في فنلندا، التي قد تشمل أيضا لوائح السلطات اﻷخرى المعنية بالمباني.
    The control of biological weapons and dual-use goods is regulated by Chemical Weapons Act, the Act regulating the Export of Dual-Use Goods, and the Decree on the Implementation of Dual-Use Goods Control. UN ينظم مراقبة الأسلحة البيولوجية والسلع ذات الاستعمال المزدوج قانون الأسلحة الكيميائية والقانون المنظم لتصدير السلع ذات الاستعمال المزدوج والمرسوم المتعلق بتنفيذ مراقبة السلع ذات الاستعمال المزدوج.
    Additional education through requalification is done under the Employment Act and the Decree of the Ministry of Labour and Social Affairs on Conditions for Arranging Requalification of Job Seekers and Employees. UN 205- ويوفر التعليم الإضافي عن طريق إعادة التأهيل عملاً بقانون العمل والمرسوم الصادر عن وزارة العمل والشؤون الاجتماعية بشأن شروط اتخاذ الترتيبات اللازمة لإعادة تأهيل طالبي العمل والموظفين(125).
    4. Cuba also has a set of national instruments for the control and management of environmental policy, including the Environmental Act and its complementary legislation, and the Decree Law on Biosecurity. UN 4 - فضلا عن ذلك، تـوجد في كوبا مجموعة من الصكوك الوطنية المتعلقة بمراقبة السياسة البيئية وإدارتها، ومن بينها قانون البيئة، المشفوع بتشريع تكميلي، والمرسوم القانون المتعلق بالأمن البيولوجي.
    The Lao PDR supports the recommendations with the understanding that the human rights activities of these societal sectors shall be within the national constitution and laws, especially the Law on Mass Media and the Decree on Associations. UN وتؤيد جمهورية لاو التوصية على أساس أن أنشطة حقوق الإنسان التي تضطلع بها هذه القطاعات المجتمعية ستكون ضمن الدستور الوطني وقوانين البلاد، ولا سيما قانون وسائط الإعلام الجماهيرية والمرسوم الخاص بالجمعيات.
    In February 2008 the Minister of Justice nonetheless announced the establishment a working group which will, among others, l review the law on surnames as laid down in the Dutch Civil Code and the Decree on family name changes and report on its findings before 1 January 2009. UN ورغم هذا، أعلن وزير العدل في شباط/فبراير 2008 إنشاء فريق عامل تكون مهامه، ضمن جملة أمور، استعراض القانون المعني باسم الأسرة كما ورد في القانون المدني الهولندي والمرسوم المعني بتغيير اسم الأسرة ورفع تقرير بالنتائج التي تتوصل إليها قبل 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    The OPE has achieved much in its few years of existence, especially in regard to legal developments such as the formulation of a domestic violence law, advocacy on the draft Penal Code, which now criminalizes most sexual crimes and the Decree Law for Suco Leaders, who are now charged with preventing domestic violence in their communities. UN حقق مكتب تعزيز المساواة الكثير في سنوات وجوده القليلة، ولا سيما فيما يتعلق بالتطورات القانونية مثل صياغة قانون بشأن العنف العائلي، والدعوة بشأن مشروع قانون العقوبات، الذي يُجرِّم الآن معظم الجرائم الجنسية والمرسوم بقانون المتعلق بزعماء الكفور، المكلفين الآن بمنع العنف العائلي في مجتمعاتهم المحلية.
    It noted the entry into force of the new Criminal Code, also commended by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Code of Criminal Procedure, the regulatory decree of 2004 on legal aid, the regulatory decree of 2005 on the creation of arbitration centres and the Decree on the establishment of mediation and legal centres to ensure access to justice and law. UN وأشارت إلى بدء سريان قانون العقوبات الجديد، كما أشادت لجنة القضاء على التمييز العنصري بقانون الإجراءات الجنائية، والمرسوم التنظيمي لعام 2004 المتعلق بالعون القانوني، والمرسوم التنظيمي لعام 2005 المتعلق بإنشاء مراكز للتحكيم والمرسوم المتعلق بإنشاء مراكز قانونية للوساطة تكفل الوصول إلى العدالة.
    Implementation of the Additional Protocol is based on the Law on customs tariffs and the Decree specifying goods subject to export and import licences, as well as the Law on Nuclear Safety, adopted in October 2003. UN ويستند تنفيذ البروتوكول الإضافي إلى قانون التعريفات الجمركية والمرسوم المتعلق بتحديد السلع الخاضعة لرخص الاستيراد والتصدير بالإضافة إلى قانون السلام النووية الذي أجيز في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    This decision is based on general rules for the importation of goods, subject to the ordonance No 91-0069/PRES of 25.11.91 and the Decree No 91-0434/MICM of 27.11.91. UN وهذا القرار مرتكز على القواعد العامّة لاستيراد السّلع، بموجب المقرر الدستوري رقم 91-0069/PRES بتاريخ 25/11/91 والمرسوم رقم 91-0434/MICM بتاريخ 27/11/91.
    In 2011, the Government of the Republic of Croatia adopted two important documents that further improve the implementation of international restrictive measures, namely the decree on the implementation of the assets freeze and the Decree on the database on the implementation of restrictive measures against concrete natural or legal persons. UN وفي عام 2011، أقرّت الحكومة الكرواتية وثيقتين هامتين لزيادة تحسين تنفيذ التدابير التقييدية الدولية، هما المرسوم المتعلق بتنفيذ تجميد الأصول والمرسوم المتعلق بقاعدة البيانات المتصلة بتطبيق التدابير التقييدية ضدّ الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين.
    These are the decree on the establishment of the Republika Srpska mine action centre and the Decree on the establishment of the Federation of Bosnia and Herzegovina mine action centre. UN وهي في كل من الكيانين المرسوم المتعلق بإنشاء مركز العمل بشأن اﻷلغام بجمهورية صربسكا ومرسوم إنشاء مركز العمل بشأن اﻷلغام في اتحاد البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more