"and the definitions" - Translation from English to Arabic

    • والتعاريف
        
    • وتعاريف
        
    • وتعريفات
        
    The argument in favour of such subsidies hinges on the criteria applied and the definitions used to justify them. UN وتتوقف الحجة المحبذة لتلك الإعانات على المعايير المطبقة، والتعاريف المستخدمة لتبريرها.
    Work is also ongoing in testing how companies interpret the concepts and the definitions proposed in the Oslo Manual, and the potential impact of cultural differences. UN ويجري العمل أيضا على اختبار كيفية تفسير الشركات للمفاهيم والتعاريف المقترحة في دليل أوسلو، والأثر المحتمل للاختلافات الثقافية.
    He would encourage the Special Rapporteur and the Drafting Committee to examine carefully the scope of the topic and the definitions employed and to consider whether the draft articles reflected well-settled principles of international law and State practice. UN وقال إنه يشجع المقرر الخاص ولجنة الصياغة على أن تدرس بعناية نطاق الموضوع والتعاريف المستخدمة والنظر في ما إذا كانت مشاريع المواد تعكس مبادئ القانون الدولي وممارسة الدول المستقرة.
    52. The Chairperson said he took it that the majority of the Commission members wished draft article 5 and the definitions of " contract of carriage " , " carrier " and " shipper " set out in draft article 1, paragraphs 1, 5 and 8, to remain unchanged. UN 52- الرئيس: قال إنه يفهم من ذلك أن غالبية أعضاء اللجنة يرغبون في إبقاء مشروع المادة 5 وتعاريف " عقد النقل " و " الناقل " والشاحن " الواردة في الفقرات 1 و 5 و 8 كما هي دون تغيير.
    For the purpose of this annex, the definitions in paragraph 1 of the annex to decision 17/CP.7 and the definitions of forest, reforestation and afforestation in paragraph 1 of the annex to draft decision 16/CMP.1, shall apply. UN 1- لأغراض هذا المرفق، تنطبق التعاريف الواردة في الفقرة 1 من مرفق المقرر 17/م أ-7 وتعاريف الغابة وإعادة التحريج والتحريج الواردة في الفقرة 1 من مرفق مشروع المقرر 16/م أإ-1.
    (i) Re-evaluation of Pension Board resolutions and the definitions of fiduciary responsibility; UN `1 ' إعادة تقييم قرارات مجلس الصندوق المشترك، وتعريفات المسؤولية الائتمانية؛
    The terminology used in the Introduction to the Legislative Guide and the definitions contained in model provision 2 revealed a subtle and elaborate arrangement of concepts and terms which had been achieved through a lengthy process of trial and error. UN واسترسل قائلا إن المصطلحات المستعملة في مقدمة الدليل التشريعي والتعاريف الواردة في الحكم النموذجي 2 توحي بترتيب دقيق ومدروس للمفاهيم والمصطلحات تـم التوصل إليه بعد عملية طويلة من المحاولة والخطأ.
    Noting that there was scope for improvements in this regard, a useful exchange of views took place and the experts decided to review the format and the definitions used in the UNCTAD annual statistical questionnaire on iron ore. UN واذ لوحظ وجود مجال للتحسين في هذا الشأن، جرى تبادل مفيد لﻵراء وقرر الخبراء استعراض الشكل والتعاريف المستخدمة في الاستبيان الاحصائي السنوي لﻷونكتاد بشأن ركاز الحديد.
    The Commission approved the substance of draft article 5 and the definitions contained in draft article 1, paragraphs 1, 5 and 8, and referred them to the drafting group. UN 25- ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 5 والتعاريف الواردة في الفقرات 1 و5 و8 من مشروع المادة 1 وأحالتها إلى فريق الصياغة.
    To a certain extent, the substantive offences were duplicative and the definitions traditional and, to the uninitiated, ambiguous. UN والى حد ما فان الجرائم المستقلة تعتبر معادة والتعاريف تعتبر تقليدية ، لكنها تعتبر غامضة قبل تحريك اجراءات دعوى هذه الجرائم .
    This concerns, in particular, the establishment of new hydrochlorofluorocarbon-22 facilities by project participants who seek to obtain certified emissions reductions (CERs) for the destruction of hydrofluorocarbon-23, taking into account the principles established in Article 3, paragraph 1, and the definitions in Article 1, paragraph 5, of the Convention. UN ويتعلق هذا بصفة خاصة بإنشاء مرافق لمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون 22 عن طريق المشاركين في المشاريع الذين يسعون إلى الحصول على وحدات خفض انبعاثات معتمدة عن تدمير مركّبات الهيدروفلوروكربون 23، مع مراعاة المبادئ المحددة في الفقرة 1 من المادة 3 والتعاريف الواردة في الفقرة 5 من المادة 1 من الاتفاقية.
    That delegation was of the view that any new proposals should not establish a new interpretation of the existing provisions of international space law and that the language of and the definitions contained in such proposals should be clear and consistent with the language and terminology used both by the Committee and in international space law. UN ورأى ذلك الوفد أنه لا ينبغي لأيِّ مقترحات جديدة أن تطرح تفسيراً جديداً للأحكام القائمة للقانون الدولي للفضاء، وأنَّ صياغة تلك المقترحات والتعاريف الواردة فيها ينبغي أن تكون واضحة ومتَّسقة مع الصياغة والمصطلحات المستخدمة في اللجنة وفي القانون الدولي للفضاء.
    ++ Review provisions with regard to simplified modalities, procedures and the definitions of small scale project activities and make recommendations to the COP/MOP; UN (د) ++ استعراض الأحكام فيما يتعلق بالطرائق والإجراءات والتعاريف المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    Review provisions with regard to simplified modalities, procedures and the definitions of small scale project activities and make recommendations to the COP/MOP; UN (ه) استعراض الأحكام فيما يتعلق بالطرائق والإجراءات والتعاريف المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛
    Review provisions with regard to simplified modalities, procedures and the definitions of small-scale project activities and make recommendations to the COP/MOP; UN (ه) استعراض الأحكام فيما يتعلق بالطرائق والإجراءات والتعاريف المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛
    Review provisions with regard to simplified modalities, procedures and the definitions of small-scale project activities and make recommendations to the COP/MOP; UN (ه) استعراض الأحكام فيما يتعلق بالطرائق والإجراءات والتعاريف المبسطة لأنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛
    For the sake of precision, in this report, which examines some of the general rules on the expulsion of aliens, the questions that will lead to the formulation of draft articles on the topic's scope and the definitions of its key terms will be examined in greater depth. UN وبفضل هذا التوضيح، ستُبحث بمزيد من التعمق، في إطار هذا التقرير المتعلق بدراسة جزء من القواعد العامة في مجال طرد الأجانب، المسائل التي ستفضي لا محالة إلى صياغة مشاريع المواد المتعلقة بنطاق التطبيق وتعاريف المصطلحات الأساسية لهذا الموضوع.
    10. The definitions are updated in regulation 27.02 to reflect IPSAS-compliant definitions and the definitions of the new cost classifications. UN زاي - التعاريف الجديدة 10 - إن التعاريف محـدَّثـة في البند 27-2 لتعكس التعاريف المـمـتـثلـة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتعاريف التصنيفات الجديدة للتكاليف.
    Therefore, we believe that the treaty's verification mechanism should draw on the provisions of the NPT, the safeguards agreements based thereon and the definitions of fissionable material contained in article XX of the Statute of the International Atomic Energy Agency. UN ولهذا، نعتقد أنه ينبغي أن يستند وضع آلية التحقق في إطار المعاهدة إلى أحكام معاهدة عدم الانتشار واتفاقات الضمانات المنبثقة عنها وتعاريف المواد الانشطارية الواردة في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    8. The definitions are updated in regulations 27.1 and 27.2 to reflect definitions compliant with IPSAS and the definitions of the new cost classifications. UN 8 - جرى تحديث التعاريف الواردة في البندين 27-1 و 27-2 بما يتفق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتعاريف التصنيفات الجديدة للتكاليف.
    321. The Committee observes that article 4 is being misinterpreted and that no distinction is being made between protective measures and the definitions of affirmative temporary special measures contemplated in the Convention. UN ١٢٣ - وتلاحظ اللجنة وجود خطأ في تفسير المادة ٤، إذ يجري الخلط بين تدابير الحماية وتعريفات التدابير اﻹيجابية والخاصة ذات الطابع المؤقت المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Specifically, the jurisprudence and case law of such tribunals and the definitions of gender-based crimes and standards of investigation established by them could be utilized in the context of national law reform efforts and transitional justice mechanisms. UN ويمكن بصفة خاصة الاستفادة من اجتهادات اختصاص وسوابق هذه المحاكم وتعريفات الجرائم الجنسانية ومعايير التحقيق التي وضعتها في سياق الجهود المبذولة لإصلاح القانون الوطني وإنشاء آليات العدالة في المرحلة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more