"and the delegations of" - Translation from English to Arabic

    • ووفود
        
    • وشغل وفدا
        
    • ووفدي
        
    • ووفدا
        
    • ومن وفدي
        
    • وتولى وفدا
        
    • وقدم وفدا
        
    • ومندوبي
        
    It was unfortunate that the Sudan and the delegations of the European Union had not reached a consensus. UN ومن دواعي الأسف، أن السودان ووفود الاتحاد الأوروبي لم تتمكن من بلوغ توافق في الآراء.
    4. Detailed presentations were made at the meeting of experts by independent professionals and the delegations of Belgium, Germany and France. UN 4- تضمن اجتماع الخبراء عروضاً مفصلة قدمها مهنيون مستقلون ووفود كل من ألمانيا وبلجيكا وفرنسا.
    For 2012, Hardeep Singh Puri (India) served as Chair, and the delegations of Pakistan and Togo served as Vice-Chairs. UN وفي عام 2012، شغل هارديب سينغ بوري (الهند) منصب الرئيس، وشغل وفدا باكستان وتوغو منصبي نائبي الرئيس.
    The atmosphere of the meeting and the face-to-face contact between the Special Committee and the delegations of New Zealand and Tokelau marked the beginning of a new stage in the consideration of this matter by the Committee. UN وكان الجو الذي ساد الاجتماع والاتصال المباشر بين اللجنة الخاصة ووفدي نيوزيلندا وتوكيلاو، إيذانا ببدء مرحلة جديدة في نظر اللجنة في هذه المسألة.
    The extent of flexibility that the Non-Aligned Movement (NAM) as a group has demonstrated and has received from other regional groups, including the European Union and the delegations of the United States and of the Russian Federation, also deserves our special commendation. UN كما أن من الجدير بثنائنا الخاص المرونة الواسعة المدى التي أبدتها حركة بلدان عدم الانحياز كمجموعة والمرونة التي أبدتها تجاهها المجموعات الإقليمية الأخرى، بما فيها الاتحاد الأوروبي ووفدا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي أيضا.
    The Bureau of the Committee in 2003 consisted of Heraldo Muñoz (Chile) as Chairman, and the delegations of Guinea and Spain as Vice-Chairmen. UN وكان أعضاء مكتب اللجنة في عام 2003 يتألفون من هيرالدو مونيوس (شيلي) رئيسا، ومن وفدي إسبانيا وغينيا كنائبين للرئيس.
    For 2011, Nawaf Salam (Lebanon) served as Chair, and the delegations of Portugal and South Africa served as Vice-Chairs. UN وفي عام 2011، تولى رئاسته نواف سلام (لبنان)، وتولى وفدا البرتغال وجنوب أفريقيا منصبي نائبي الرئيس.
    In this last phase of consultations, I want to thank Ambassador Christina Rocca of the United States, Ambassador Idriss Jazaїry of Algeria and the delegations of Iran, Canada, Turkey, Egypt, Syria, South Africa and the United Kingdom for their efforts to build consensus. UN وفي هذه المرحلة الأخيرة من المشاورات، أود أن أشكر السفيرة كريستينا روكا من الولايات المتحدة والسفير إدريس الجزائري من الجزائر ووفود كل من إيران وكندا وتركيا ومصر وسوريا وجنوب أفريقيا والمملكة المتحدة على جهودهم من أجل تحقيق توافق الآراء.
    I have asked for the floor today to express our thanks to the consuls and the delegations of brotherly participants for expressing their sympathy and condolences for the big disaster which has happened in my country. UN لقد طلبت الكلمة اليوم لأعبر عن الشكر لقناصل ووفود البلدان الأخوة المشاركين لتعبيرهم عن تعاطفهم وتعازيهم على الكارثة الضخمة التي حلت ببلدي.
    He was pleased to note the contacts, both formal and informal, between the Special Committee and the delegations of France, New Zealand, the United Kingdom and the United States of America. UN وأعرب عن سروره إذ يحيط علماً بالاتصالات الرسمية وغير الرسمية التي أجريت بين اللجنة الخاصة ووفود فرنسا ونيوزيلندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية.
    The representative of the European Community introduced a draft decision on the issue, which had been submitted by her delegation and the delegations of New Zealand, Norway, Switzerland and the United States of America. UN 123- وقدمت ممثلة الجماعة الأوروبية مشروع مقرر بشأن هذه المسألة، وهو المشروع الذي قدمه وفدها ووفود كل من نيوزيلندا، والنرويج، وسويسرا والولايات المتحدة الأمريكية.
    " 7. Further decides to institutionalize the arrangements for the informal briefings and dialogue between the executive secretaries and the delegations of the Council to be held under the chairmanship of the President of the Council. " UN " ٧ - يقرر كذلك إضفاء الطابع المؤسسي على ترتيبات جلسات اﻹحاطة غير الرسمية والحوار بين اﻷمناء التنفيذيين ووفود المجلس، بحيث تعقد برئاسة رئيس المجلس. "
    We believe that retaining operative paragraph 29 in the text of the resolution would have helped to ensure that the Department of Public Information and the delegations of Member States had at their disposal a description of all the costs related to the discharge of mandates set out in resolutions other than the annual resolutions of the General Assembly. UN ونعتقد أن اﻹبقاء على الفقرة ٢٩ فــي نــص القرار كان من شأنه أن يساعــد في ضمان أن يكون تحت تصرف إدارة شــؤون اﻹعــلام ووفود الــدول اﻷعضاء وصف لجميع التكاليف المتصلــة بتنفيــذ الولايات المحددة في القرارات، خــلاف القــرارات السنوية للجمعية العامة.
    In 2008, R. M. Marty M. Natalegawa (Indonesia) served as Chairman, and the delegations of Costa Rica and Viet Nam served as Vice-Chairmen. UN م. مارتي م. ناتاليغاوا (إندونيسيا) منصب الرئيس، وشغل وفدا كوستاريكا وفييت نام منصبي نائب رئيس.
    For 2010, Claude Heller (Mexico) continued to serve as Chair, and the delegations of Lebanon and Nigeria provided the Vice-Chairs. UN وفي عام 2010، واصل كلود هيلر (المكسيك) شغل منصب الرئيس، وشغل وفدا لبنان ونيجيريا منصبي نائبي الرئيس.
    In 2010, Maria Luiza Ribeiro Viotti (Brazil) served as Chair of the Committee, and the delegations of Gabon and Lebanon served as Vice-Chairs. UN وفي عام 2010، شغلت ماريا لويزا ريبيرو فيوتي (البرازيل) منصب رئيسة اللجنة، وشغل وفدا غابون ولبنان منصبي نائبي الرئيسة.
    The atmosphere of the meeting and the face-to-face contact between the Special Committee and the delegations of New Zealand and Tokelau marked the beginning of a new stage in the consideration of this matter by the Committee. UN وكان الجو الذي ساد الاجتماع والاتصال المباشر بين اللجنة الخاصة ووفدي نيوزيلندا وتوكيلاو، إيذانا ببدء مرحلة جديدة في نظر اللجنة في هذه المسألة.
    With regard to Mr. Ruddy's request for a hearing on the question of Western Sahara, consultations would be held with the members of the Bureau and the delegations of Morocco and Algeria, and the outcome would be announced at the following meeting. UN وفيما يتعلق بطلب الاستماع إلى مسألة الصحراء الغربية المقدم من السيد راضي، فستجرى مشاورات مع أعضاء المكتب ووفدي المغرب والجزائر، وستعرض نتائجها في الجلسة المقبلة.
    The text had been agreed to in consultations between New Zealand, representatives of Tokelau in the person of the Ulu-o-Tokelau, and the delegations of Papua New Guinea and Fiji. UN وقد جرت الموافقة على هذا النص في مشاورات بين نيوزيلندا، ورئيس توكيلاو نيابة عن ممثلي توكيلاو، ووفدي بابوا غينيا الجديدة وفيجي.
    For 2012, Abdullah Hussain Haroon (Pakistan) served as Chair, and the delegations of Portugal and South Africa served as Vice-Chairs. UN وكان الأعضاء لعام 2012 هم عبد الله حسين هارون (باكستان) رئيساً، ووفدا البرتغال وجنوب أفريقيا نائبين للرئيس.
    2. For 2013, the Bureau consisted of Gert Rosenthal (Guatemala) as Chair and the delegations of Australia and Rwanda as Vice-Chairs (see S/2013/2). UN 2 - وكان المكتب في عام 2013 مؤلفا من غيرت روسنتال (غواتيمالا) رئيسا ومن وفدي أستراليا ورواندا، نائبين للرئيس (انظر S/2013/2).
    For 2011, Ambassador Viotti (Brazil) served as Chair, and the delegations of Germany and South Africa served as Vice-Chairs. UN وفي عام 2011، شغلت السفيرة فيوتني (البرازيل) منصب رئيس اللجنة، وتولى وفدا ألمانيا وجنوب أفريقيا منصبي نائبي الرئيسة.
    The bureau of the Committee consisted of Richard Ryan (Ireland) as Chairman and the delegations of Colombia and Singapore as Vice-Chairmen. UN يتكون مكتب اللجنة من السيد ريتشارد رايل (أيرلندا) رئيسا، وقدم وفدا كولومبيا وسنغافورة نائبين للرئيس.
    In 2005, and for the period of 2006 covered by the present report, the Bureau of the Committee consisted of Adamantios Th. Vassilakis as Chairman, and the delegations of Denmark and the United Republic of Tanzania as Vice-Chairmen. UN وفي عام 2005، وخلال الفترة من عام 2006 المشمولة بهذا التقرير، كان مكتب اللجنة يتألف من أدامانتيوس فاسيلاكيس بصفته رئيسا للجنة، ومندوبي الدانمرك وجمهورية تنزانيا المتحدة كنائبين للرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more