"and the deletion of" - Translation from English to Arabic

    • وحذف
        
    • وعلى حذف
        
    She stated her preference for the original amendment to the third sentence proposed by Mr. Pocar and the deletion of the fourth sentence. UN وقالت إنها تفضل التعديل الأصلي الذي اقترح السيد بوكار إدخاله على الجملة الثالثة وحذف الجملة الرابعة.
    168. With regard to paragraph 4, the Chairperson suggested the insertion of " and appropriateness " after " reasonableness " , and the deletion of the last sentence. UN 168- وفيما يتعلق بالفقرة 4، اقترحت الرئيسة إدراج عبارة " وكفاية " بعد لفظة " معقولية " ، وحذف الجملة الأخيرة.
    181. The Chairperson mentioned her proposal for an additional paragraph in article 13 and the deletion of article 14. UN 181- أشارت الرئيسة إلى اقتراحها القاضي بإدراج فقرة إضافية في المادة 13 وحذف المادة 14.
    As for article 52, paragraph 1, he favoured option 2, with provision for a two-thirds majority, and the deletion of paragraph 3. UN وفيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ٢٥ ، قال انه يحبذ الخيار ٢ ، مع حكم يتعلق بأغلبية الثلثين ، وحذف الفقرة ٣ .
    This redraft and the deletion of paragraphs 2 and 3 gave rise to objections. UN ٧٥ - وأثيرت اعتراضات على إعادة الصياغة هذه وعلى حذف الفقرتين ٢ و ٣.
    The draft resolution had been formulated in a transparent, cooperative manner, resulting in revisions to the text, in particular the title, the broadened scope of operative paragraph 1, and the deletion of a number of paragraphs that caused concern for some delegations. UN وقد تمت صياغة مشروع القرار بأسلوب يتميز بالشفافية والتعاون، مما أسفر عن إجراء تنقيحات في النص، وخاصة في العنوان، والنطاق الموسع للفقرة 1 من المنطوق، وحذف عدد من الفقرات التي تسببت في قلق بعض الوفود.
    The incorporation of the word " aquifer " and the deletion of the word " confined " , as suggested by the Special Rapporteur, were also supported. UN كما أُعرب عن تأييد لإدراج مصطلح " طبقة المياه الجوفية " وحذف كلمة " المحصورة " حسب ما اقترحه المقرر الخاص.
    It is the deletion of paragraph 11, the deletion of the additional paragraph that you had suggested either as a 10 bis or as an 11 bis, and the deletion of paragraph 14. UN وهو يتمثل في حذف الفقرة 11 وحذف الفقرة الإضافية التي اقترحتموها إما بوصفها الفقرة 10 مكررا أو الفقرة 11 مكررا، وحذف الفقرة 14.
    251. The representative of Cuba made a request for a separate vote on amendments to the draft resolution, including modifications to the sixth preambular paragraph and the deletion of the ninth preambular paragraph. UN 251- وقدم ممثل كوبا طلباً لإجراء تصويت منفصل على تعديلات لمشروع القرار، بما في ذلك تعديل الفقرة السادسة من الديباجة وحذف الفقرة التاسعة من الديباجة.
    151. Mr. Decaux orally amended the draft resolution by proposing the deletion of the fourth preambular paragraph, the modification of operative paragraph 4 and the deletion of operative paragraph 6. UN 151- وقام السيد ديكو بتنقيح مشروع القرار شفهياً باقتراح حذف الفقرة الرابعة من الديباجة، وتعديل الفقرة 4 من المنطوق وحذف الفقرة 6 من المنطوق.
    Following the insertion of " Rotterdam, the Netherlands, " into the first blank space in the draft provision and the deletion of the square brackets as indicated above, the Commission approved the substance of draft article 90 and referred it to the drafting group. UN 267- وبعد إدراج " روتردام " ، هولندا، ضمن الفراغ الأول في مشروع هذا الحكم، وحذف الأقواس المعقوفة كما هو مبيّن في الفقرة أعلاه، وافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 90 وأحالته إلى فريق الصياغة.
    She also proposed the deletion of the phrase “with a view to the sexual exploitation of the child” and the deletion of the brackets around the phrase “for any purpose or any form” as that was the language of the Convention on the Rights of the Child. UN كما اقترحت حذف الجملة " بغرض استغلال الطفل جنسيا " وحذف القوسين المعقوفين حول الجملة " لأي غرض وبأي شكل من الأشكال " نظرا إلى أن هذه هي صيغة اتفاقية حقوق الطفل.
    His delegation welcomed the new draft article 2 (b) and the deletion of article 3 of the original draft, which, as it had previously argued, was unnecessary. UN وإن وفده يرحب بمشروع المادة ٢ )ب( الجديد، وحذف المادة ٣ من المشروع اﻷصلي التي، حسبما قيل سابقا، لم تكن ضرورية.
    Iraq favoured option 2 in article 11 and the deletion of paragraph 4. UN ٣٦ - واختتم قائلا ان العراق تحبذ الخيار ٢ في المادة ١١ وحذف الفقرة ٤ .
    62. Mr. TELL (France) supported the proposal of Italy and the deletion of the second part of the first sentence as well as the second sentence. UN ٢٦ - السيد تل )فرنسا(: أيد اقتراح إيطاليا وحذف الشطر الثاني من الجملة اﻷولى مع حذف الجملة الثانية.
    53. Lastly, he welcomed the adoption of draft articles 1 to 7 and the deletion of former draft article 2, which would have allowed a State to exercise diplomatic protection through the threat or use of force. UN 53 - أخيراً، رحب باعتماد مشاريع المواد 1 إلى 7 وحذف المشروع السابق للمادة 2، الذي كان يسمح للدولة بممارسة الحماية الدبلوماسية باستخدام التهديد أو القوة.
    For these reasons, in my view, it is premature to talk about the possibility of permanent membership for Japan on the Security Council and the deletion of the " enemy State " clauses in the United Nations Charter. UN لهذه اﻷسباب، أرى من السابق ﻷوانه أن نتكلم عن إمكانية اعطاء اليابان العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن وحذف عبارة " الدولة المعادية " من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    She therefore proposed the repeal of the exceptional provisions for spouses' air travel and the deletion of $52,600 from the relevant section of the programme budget. UN واقترحت لذلك إلغاء اﻷحكام الاستثنائية المتعلقة بسفر الزوجات/اﻷزواج بالجو وحذف مبلغ ٦٠٠ ٥٢ دولار من الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية.
    The drafting of paragraph 2, might be improved through the addition, immediately after the word “nationality”, of the words “against their will” and the deletion of the words “against the will of the persons concerned” (see the French version of paragraph 2). UN وقد تتحسن صياغة الفقرة ٢ من خلال إضافة عبارة " رغم إرادتهم " بعد كلمة " جنسيتها " مباشرة وحذف عبارة " رغم إرادة اﻷشخاص المعنيين " )انظر النص الفرنسي للفقرة ٢(.
    She also supported article 12, with the deletion of the brackets around the words “and intergovernmental and non-governmental organizations”, and the deletion of the last sentence. UN ٠٢ - وقالت انها تؤيد أيضا المادة ٢١ ، مع حذف القوسين حول عبارة " والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية " ، وحذف الجملة اﻷخيرة .
    The Working Group approved the removal of square brackets from the text of variant A and the deletion of the text in square brackets of variant B and referred the text of draft article 13 to the drafting group. UN 181- وقد وافق الفريق العامل على إزالة الأقواس المعقوفة من نص الخيار باء، وعلى حذف النص الوارد ضمن قوسين معقوفتين من البديل ألف، وأحال نص مشروع المادة 13 إلى فريق الصياغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more