"and the delivery of humanitarian assistance" - Translation from English to Arabic

    • وتقديم المساعدة الإنسانية
        
    • وإيصال المساعدة الإنسانية
        
    • وتسليم المساعدة الإنسانية
        
    • وبتقديم المساعدة الإنسانية
        
    • وإيصال المساعدات الإنسانية
        
    Improved access for UNAMID, United Nations system agencies and international non-governmental organizations to undertake protection activities and the delivery of humanitarian assistance UN تحسن فرص وصول العملية المختلطة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية للاضطلاع بأنشطة الحماية وتقديم المساعدة الإنسانية
    Addressing current priorities will require additional personnel in the areas of elections, support for the Afghanistan National Development Strategy, aid effectiveness, institution-building and the delivery of humanitarian assistance. UN وسيتطلب تنفيذ الأولويات الحالية المزيد من الموظفين في مجالات الانتخابات، ودعم الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، وفعالية المعونة، وبناء المؤسسات، وتقديم المساعدة الإنسانية.
    Calling upon all parties to armed conflict to ensure the full, safe and unhindered access of humanitarian personnel and the delivery of humanitarian assistance to children affected by armed conflict, UN وإذ تطلب إلى جميع الأطراف في المنازعات المسلحة تأمين وصول موظفي المساعدة الإنسانية الكامل والآمن وبدون أية عراقيل وتقديم المساعدة الإنسانية للأطفال المتضررين من المنازعات المسلحة،
    His Government had facilitated field visits and the delivery of humanitarian assistance to affected persons from both of the communities involved. UN وقد يسَّرت حكومة بلده زيارات ميدانية وإيصال المساعدة الإنسانية إلى الأشخاص المتضررين من كلتا الطائفتين المعنيتين.
    Such planning would need to take into account further political developments and corresponding developments on the ground, and to ensure that a secure environment is created for civilians and the delivery of humanitarian assistance. UN ويلزم أن يضع هذا التخطيط في الاعتبار التطورات السياسية اللاحقة وما يقابلها من تطورات في الميدان، وأن يضمن إيجاد بيئة آمنة للمدنيين وإيصال المساعدة الإنسانية.
    Underlining the importance of the full, safe and unhindered access of humanitarian personnel and goods and the delivery of humanitarian assistance to all children affected by armed conflict, UN وإذ يؤكد على أهمية تيسير وصول الأفراد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية والسلع المقدمة لهذا الغرض وتسليم المساعدة الإنسانية إلى الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة بشكل كامل وآمن ودون معوقات،
    9. Calls upon all parties to allow, in accordance with relevant provisions of international law, the full, safe and unhindered access of relief personnel to all those in need and the delivery of humanitarian assistance, in particular to internally displaced persons and refugees; UN 9 - يهيب بجميع الأطراف أن تسمح، وفقا لأحكام القانون الدولي ذات الصلة بالموضوع، بوصول موظفي الإغاثة بشكل آمن دون عراقيل إلى جميع من هم بحاجة إلى الإغاثة وبتقديم المساعدة الإنسانية لهم، وبخاصة إلى المشردين داخليا واللاجئين؛
    In addition, socio-economic development, infrastructure development and the delivery of humanitarian assistance are hampered. UN كما أنها تؤدي إلى إعاقة سبيل التنمية الاجتماعية - الاقتصادية وتنمية البنى التحتية وتقديم المساعدة الإنسانية.
    Several United Nations agencies have also responded swiftly to minimize the impact of landmines on civilian populations and the delivery of humanitarian assistance. UN وقد استجابت كذلك العديد من وكالات الأمم المتحدة بسرعة من أجل العمل على خفض تأثير الألغام الأرضية على السكان المدنيين إلى الحد الأدنى، وتقديم المساعدة الإنسانية.
    Underlining the importance of the full, safe and unhindered access of humanitarian personnel and goods and the delivery of humanitarian assistance to all children affected by armed conflict, UN وإذ يشدد على أهمية وصول العاملين في مجال المساعدة الإنسانية إلى جميع الأطفال المتضررين بالصراعات المسلحة بصورة كاملة وآمنة وبدون عقبات، بالإضافة إلى وصول البضائع وتقديم المساعدة الإنسانية إليهم،
    Underlining the importance of the full, safe and unhindered access of humanitarian personnel and goods and the delivery of humanitarian assistance to all children affected by armed conflict, UN وإذ يشدد على أهمية وصول العاملين في مجال المساعدة الإنسانية إلى جميع الأطفال المتضررين بالصراعات المسلحة بصورة كاملة وآمنة وبدون عقبات، بالإضافة إلى وصول البضائع وتقديم المساعدة الإنسانية إليهم،
    15. Calls upon all parties to armed conflict to ensure the full, safe and unhindered access of humanitarian personnel and the delivery of humanitarian assistance to all children affected by armed conflict; UN 15 - تهيب بجميع أطراف الصراعات المسلحة أن تكفل وصول موظفي المساعدة الإنسانية الكامل والآمن دون معوقات إلى جميع الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة وتقديم المساعدة الإنسانية إليهم؛
    11. Calls upon all parties to armed conflicts to ensure the full, safe and unhindered access of humanitarian personnel and the delivery of humanitarian assistance to all children affected by armed conflict; UN 11 - يطلب إلى جميع الأطراف في الصراعات المسلحة أن تكفل وصول موظفي الشؤون الإنسانية وتقديم المساعدة الإنسانية بشكل تام وآمن وبلا عوائق إلى الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة؛
    67. In Abyei, the Mine Action Service surveyed and cleared land to facilitate the safe deployment of the United Nations Interim Security Force for Abyei, safe passage to returnees and the delivery of humanitarian assistance. UN 67 - وفي أبيي، قامت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بمسح وتطهير الأراض لتسهيل نشر قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي بصورة آمنة، وتوفير ممر آمن للعائدين وتقديم المساعدة الإنسانية.
    In helping to prevent and disrupt acts of piracy, Canada's objective is to foster a secure maritime environment that will ensure safe trade and the delivery of humanitarian assistance. UN ويتمثل هدف كندا، من خلال المساعدة على منع وعرقلة أعمال القرصنة، في تعزيز بيئة بحرية آمنة تكفل التجارة وإيصال المساعدة الإنسانية على نحو آمن.
    One of the main objectives of these multinational manoeuvres is to strengthen subregional capabilities in the domain of peacekeeping and the delivery of humanitarian assistance. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذه المناورات متعددة الجنسيات، تعزيز القدرات دون الإقليمية في ميدان حفظ السلام وإيصال المساعدة الإنسانية.
    Security in the State deteriorated dramatically during the reporting period, with a direct negative impact on the local population, the safety of internally displaced persons, and the delivery of humanitarian assistance. UN وتدهورت حالة الأمن كثيرا في الولاية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أثر تأثيرا سلبيا مباشرا في السكان المحليين وسلامة المشردين داخل بلدهم وإيصال المساعدة الإنسانية.
    5. Underlines the importance of the full, safe and unhindered access of humanitarian personnel and goods and the delivery of humanitarian assistance to all children affected by armed conflict; UN 5 - يؤكد أهمية وصول موظفي وسلع المساعدة الإنسانية وإيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، وصولا كاملا وفي ظروف آمنة وبدون عوائق؛
    Underlining the importance of the full, safe and unhindered access of humanitarian personnel and goods and the delivery of humanitarian assistance to all children affected by armed conflict, UN وإذ يؤكد على أهمية تيسير وصول الأفراد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية والسلع المقدمة لهذا الغرض وتسليم المساعدة الإنسانية إلى الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة بشكل كامل وآمن ودون معوقات،
    49. Calls upon all parties to armed conflicts to ensure the full, safe and unhindered access of humanitarian personnel and the delivery of humanitarian assistance to all children affected by armed conflict; UN 49- تطلب إلى جميع الأطراف في النزاعات المسلحة أن تضمن وصول موظفي المساعدة الإنسانية تماماً وبأمان وبدون عوائق إلى جميع الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، وتسليم المساعدة الإنسانية لهم؛
    8. Calls upon all parties to allow, in accordance with relevant provisions of international law, the full, safe and unhindered access of relief personnel to all those in need and the delivery of humanitarian assistance, in particular to internally displaced persons and refugees; UN 8 - يهيب بجميع الأطراف أن تسمح، وفقا لأحكام القانون الدولي في هذا الصدد، بوصول موظفي الإغاثة على نحو تام آمن ودون عراقيل إلى جميع المحتاجين وبتقديم المساعدة الإنسانية لهم، وبخاصة إلى المشردين داخليا واللاجئين؛
    This clearance will facilitate the deployment of the Mission and the delivery of humanitarian assistance. UN وسوف يسهل هذا الخلو من الألغام نشر البعثة، وإيصال المساعدات الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more