"and the department of humanitarian affairs" - Translation from English to Arabic

    • وإدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    • وإدارة الشؤون الانسانية
        
    • وادارة الشؤون الانسانية
        
    • وﻹدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    Among them is the necessity of closer cooperation between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Humanitarian Affairs. UN ومن بين هذه المسائل ضرورة قيام تعاون أوثق بين إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    It is in this light that we see close cooperation between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Humanitarian Affairs as desirable. UN وفي ضوء ما تقدم، نرى أنه من المستحب أن يزداد التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    We are particularly pleased that there is close coordination between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Humanitarian Affairs and other relevant agencies in these endeavours. UN ويطيب لنا، بصفة خاصة، ما يوجد من التنسيق الوثيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹنسانية وغيرهما من الوكالات ذات الصلة في تلك المساعي.
    Within the Organization, training is provided by the Training Service of the Office of Human Resources Management and the Department of Humanitarian Affairs. UN وتقدم التدريب في داخل المنظمة دائرة التدريب التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    I support the role of the Emergency Relief Coordinator and the Department of Humanitarian Affairs to allocate responsibilities in complex emergencies, in consultation with the Inter Agency Standing Committee. UN وإنني أؤيد دور منسق الاغاثة في حالات الطوارىء وإدارة الشؤون الانسانية في توزيع المسؤوليات في حالات الطوارىء المعقدة، بالتشاور مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    The departments that have work-month utilization of more than 100 per cent are crime prevention and the Department of Humanitarian Affairs. UN واﻹدارتان كان فيهما معدل استخدام أشهر العمل أكثر من ١٠٠ في المائة هما منع الجريمة وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    The collaboration between the Department of Peace-keeping Operations, the Department of Political Affairs and the Department of Humanitarian Affairs has continued to improve. UN وثمة استمرار في تحسن التعاون القائم بين ادارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Both the Department of Peace-keeping Operations and the Department of Humanitarian Affairs have assessed the situation and a plan has been developed. UN وقام كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹنسانية بتقييم الحالة ووضع خطة.
    In our work we cooperate effectively with the United Nations, essentially through its specialized bodies and the Department of Humanitarian Affairs. UN ونحن نتعاون في أعمالنا مع اﻷمم المتحدة، تعاونا فعالا وذلك أساسا من خلال أجهزتها المتخصصة وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    The collaboration between the Department of Peace-keeping Operations, the Department of Political Affairs and the Department of Humanitarian Affairs has continued to improve. UN وثمة استمرار في تحسن التعاون القائم بين ادارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    In that context, he emphasized the importance of increased cooperation between UNHCR and the Department of Humanitarian Affairs to provide preventive assistance to displaced persons. UN وفي هذا السياق، أكد على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق وانسياب المعلومات بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإدارة الشؤون اﻹنسانية لتقديم المساعدة الوقائية للمشردين.
    The European Union called on participating agencies and the Department of Humanitarian Affairs to make full use of that structure with a view to ensuring maximum coordination of their respective efforts. UN ويطلب الاتحاد اﻷوروبي الى الهيئات المشاركة وإدارة الشؤون اﻹنسانية الاستعانة بهذا الهيكل لتنسيق أعماله ذات الصلة الى أقصى حد.
    Of those work-months, 52 per cent were utilized to implement activities of the Centre for Human Rights, the Department of Political Affairs, the Office of Legal Affairs and the Department of Humanitarian Affairs. UN ومن بين أشهر العمل هذه استُغل ٢٥ في المائة منها لتنفيذ أنشطة مركز حقوق اﻹنسان، وإدارة الشؤون السياسية، ومكتب الشؤون القانونية، وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    In concluding my statement I should like to express the hope that the Emergency Relief Coordinator and the Department of Humanitarian Affairs will take account of the problems encountered in respect of consultations and in pursuance of the General Assembly resolution. UN وفي ختام بياني، أود اﻹعراب عن اﻷمل في أن يأخذ منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ وإدارة الشؤون اﻹنسانية في اعتبارهما المشاكل التي صودفت فيما يتعلق بالمشاورات وتطبيق قرار الجمعية العامة.
    This relationship is working at the headquarters level owing to the efforts of the heads of the three departments, the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Humanitarian Affairs, who have set up a coordination mechanism. UN وتعمل هذه العلاقة عملها على مستوى المقر بسبب الجهود التي يبذلها رؤساء اﻹدارات الثلاث: إدارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلم، وإدارة الشؤون اﻹنسانية الذين أنشأوا آلية تنسيق.
    The Peace and Security Section of the Department was designated as the focal point for liaison and coordination with the Department of Peacekeeping Operations, as well as with the Department of Political Affairs and the Department of Humanitarian Affairs, where field-based information components are concerned. UN وقد عين قسم السلام واﻷمن في اﻹدارة كمركز للاتصال والتنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وأيضا مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون اﻹنسانية في حالة تعلق اﻷمر بعناصر اﻹعلام في الميدان.
    In this connection, I should like to commend the important role played by the United Nations, the Secretary-General and the Department of Humanitarian Affairs, as well as all specialized agencies and organs in providing the necessary support to the Palestinian people. UN وأود في هذا الصدد اﻹشادة بالدور الهام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام وإدارة الشؤون اﻹنسانية وكافة اﻷجهزة والوكالات المتخصصة لتقديم الدعم اللازم للشعب الفلسطيني.
    Senior officials of the Department of Political Affairs, the Department of Peace-keeping Operations and the Department of Humanitarian Affairs are participating in an interdepartmental working group on public information for peace-keeping and other field missions that was established upon the Department's initiative. UN وهناك مسؤولون كبار من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹنسانية يشتركون في فريق عامل مشترك بين اﻹدارات معني باﻹعلام من أجل بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية أنشئ بناء على مبادرة من إدارة شؤون اﻹعلام.
    Where an operation has a major humanitarian component, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Department of Humanitarian Affairs (DHA) should also be fully included at this stage. UN وعندما يكون لعملية ما عنصر إنساني رئيسي، ينبغي إشراك مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإدارة الشؤون اﻹنسانية إشراكا تاما في هذه المراحل.
    Similarly, devolution to the Department of Peace-keeping Operations and the Department of Humanitarian Affairs of responsibility for emergency recruitment seemed logical and consistent with the system of accountability and responsibility to be introduced in 1995. UN ورأى أن تخويل إدارة عملية حفظ السلم وإدارة الشؤون الانسانية مسؤوليات التعيينات العاجلة يبدو منطقيا في إطار نظام المساءلة والمسؤولية الذي يجب وضعه موضع التنفيذ في عام ١٩٩٥.
    In conclusion, he drew attention to the need to delineate the mandates of UNHCR and the Department of Humanitarian Affairs clearly. UN وفي الختام وجه الانتباه الى ضرورة تحديد ولايات المفوضية وادارة الشؤون الانسانية بوضوح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more