"and the details" - Translation from English to Arabic

    • وتفاصيل
        
    • والتفاصيل
        
    • وبتفاصيل
        
    • مع بيان تفاصيل
        
    • وكانت التفاصيل
        
    The measure would assist in updating records with regard to such matters as fishing gear and the details of areas fished. UN وسيساعد هذا الإجراء على تضمين السجلات الجديد من أنواع معدات صيد السمك وتفاصيل المناطق التي يتم صيد السمك فيها.
    Consultation had covered both the manner of a public announcement and the details of the announcement, including its wording. UN وأن الاستشارة غطت كلا من أسلوب الإعلان العام، وتفاصيل الإعلان، بما في ذلك صياغته.
    Lastly, the President designate would undertake consultations during the intersessional period on the idea of establishing a sponsorship programme and the details of such a programme. UN وأخيراً، يتولى الرئيس المعين خلال فترة ما بين الدورتين إجراء مشاورات بشأن فكرة وضع برنامج رعاية وتفاصيل ذلك البرنامج.
    A summary of the major amendments to laws and ordinances carried out during the period relevant to the report is shown below, and the details appear under each particular article in part two: UN يرد فيما يلي ملخص للتعديلات الرئيسية التي أدخلت على القوانين واﻷوامر الوزارية خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير ، والتفاصيل مدرجة تحت كل مادة من المواد في الفرع الثاني :
    In this regard, the Special Committee looks forward to being apprised about the procedures under consideration and the details of the model draft agreement being prepared. UN وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة الخاصة إلى إحاطتها علما بالإجراءات قيد النظر وبتفاصيل مشروع الاتفاق النموذجي الجاري إعداده.
    In order to ensure the integrity, transparency and predictability of the evaluation stage of the selection proceedings, it is recommended that the enacting State set forth in its law the evaluation processes that contracting authorities may use to compare and evaluate proposals and the details of the application of this process. UN ولضمان نزاهة عملية التقييم وشفافيتها وإمكانية التنبؤ بها، يوصى بأن تحدد الدولة المشترعة في قانونها عمليات التقييم التي قد تستخدمها السلطات المتعاقدة لمقارنة وتقييم الاقتراحات مع بيان تفاصيل تطبيق هذه العملية.
    In chapter IV, entitled “Expanding preventive diplomacy and conflict resolution” the focus is on the conceptual underpinning and the details of the various types of peace-keeping operations. UN ويجري التركيز في الفصل الرابع المعنون " توسيع نطاق الدبلوماسية الوقائية وفض النزاعات " ، على اﻷساس المفاهيمي وتفاصيل اﻷنواع المختلفة لعمليات حفظ السلام.
    The Act regulates the social relations that arise when citizens exercise their constitutional right to form political parties and the details of founding, operating, reorganizing and dissolving political parties. UN وينظم القانون العلاقات الاجتماعية التي تنشأ في إطار ممارسة المواطنين لحقهم الدستوري في تكوين الأحزاب السياسية، وتفاصيل تأسيس الأحزاب السياسية وعملها وإعادة تنظيمها وحلها.
    It was noted by some delegations that certain aspects of such recommendations required further elaboration, in particular with regard to the nature and functioning of the proposed mechanism and the details of its implementation. UN وأشار بعض الوفود إلى أن بعض جوانب هذه التوصيات تتطلب مزيدا من الاستفاضة، ولا سيما في ما يتعلق بالآلية المقترحة ووظيفتها وتفاصيل تنفيذها.
    If so, please explain: whether steps are being taken to repeal or amend this legislation; the criteria for placing a person with disabilities in a specialized institution; and the details of the process for challenging placement decisions. UN وإذا كان الأمر كذلك، يرجى بيان: ما إذا كانت تتخذ خطوات لإلغاء هذه التشريعات أو تعديلها، وشروط إيداع شخص ذي إعاقة في مؤسسة متخصصة، وتفاصيل عملية الطعن في قرارات الإيداع
    The secretariat and the GM will review the proposals for expected accomplishments and the details of the resulting work programmes in the light of the comments made. UN وستستعرض الأمانة والآلية العالمية الاقتراحات المتعلقة بالإنجازات المتوقعة وتفاصيل برامج العمل الناتجة في ضوء التعليقات المقدمة.
    142. On receipt of this preliminary information, the Group conducted investigations into the source of those diamonds and the details of attempts to export them from Mali. UN 142 - ولدى تلقي هذه المعلومات الأولية، أجرى الفريق تحقيقات بشأن مصدر هذا الماس وتفاصيل محاولات تهريبها من مالي.
    Contact information and the details of the qualifications of each designated expert, as received by the Secretariat, can be found in document UNEP/FAO/RC/COP.4/INF/6. UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن وسيلة الاتصال بكل خبير مرشح وتفاصيل مؤهلاته، على النحو الذي ورد إلى الأمانة، في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/INF/6.
    Contact information and the details of the qualifications of each designated expert, as received by the Secretariat, can be found in document UNEP/FAO/RC/COP.4/INF/6. UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن وسيلة الاتصال بكل خبير مرشح وتفاصيل مؤهلاته، على النحو الذي ورد إلى الأمانة، في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/INF/6.
    In all these cases, there is a clear relationship between the evidence of the debt and the details of the respective invoice including the time for performance of the works and the value of works for the Panel to make a recommendation for compensation. UN وفي كل هذه الحالات، توجد علاقة واضحة بين أدلة الدين وتفاصيل الفاتورة ذات الصلة، بما في ذلك فترة إنجاز الأعمال وقيمة الأعمال، مما يجعل الفريق يوصي بدفع تعويض.
    It continued to provide assistance to developing countries in capacity-building in the area of trade negotiations: 160 trade officials from developing countries had been invited to the Republic of Korea to familiarize themselves with international trade law and the details of WTO agreements. UN وهي مستمرة في تقديم المساعدة إلى البلدان النامية فـي مجال بنـاء القدرة في المفاوضات التجارية: فقد دعي 160 من المسؤولين عن التجارة من البلدان النامية إلى جمهورية كوريا كي يلموا بقانون التجارة الدولي وتفاصيل اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    In response to calls for improvements in the reporting, recent reports have been improved in terms of their coverage and the details provided. UN واستجابة للدعوات التي تطلب إدخال تحسينات على عملية تقديم التقارير، تم تحسين التقارير الأخيرة من حيث نطاق تغطيتها والتفاصيل الواردة فيها.
    An appraisal of the working methodology of the committees and the details of the work received from the Chairpersons reveals several lacunas. UN وقد أجري تقييم لمنهجية عمل اللجان والتفاصيل الواردة من رئيساتها عن العمل كشف عن العديد من الثغرات.
    Typically, such notification includes basic facts such as the name, aims and address of the organization and the details of its founders. UN يشمل مثل هذا الإخطار على وجه الحصر البيانات الأساسية مثل اسم المنظمة وأهدافها وعنوانها والتفاصيل المتعلقة بمؤسسيها.
    Takes note of the present report (DP/OPS/2013/2) and the details of the operational and management results of the organization provided therein; UN 1 - يحيط علماً بهذا التقرير (DP/OPS/2013/2) وبتفاصيل النتائج التنفيذية والإدارية للمنظمة الواردة في سياقه؛
    Takes note of the present report (DP/OPS/2013/2) and the details of the operational and management results of the organization provided therein; UN 1 - يحيط علماً بهذا التقرير (DP/OPS/2013/2) وبتفاصيل النتائج التنفيذية والإدارية للمنظمة الواردة في سياقه؛
    In order to ensure the integrity, transparency and predictability of the evaluation stage of the selection proceedings, it is recommended that the enacting State set forth in its law the evaluation processes that contracting authorities may use to compare and evaluate proposals and the details of the application of this process. " UN ولضمان نزاهة عملية التقييم وشفافيتها وإمكانية التنبؤ بها، يوصى بأن تحدد الدولة المشترعة في قانونها عمليات التقييم التي قد تستخدمها السلطات المتعاقدة لمقارنة وتقييم الاقتراحات مع بيان تفاصيل تطبيق هذه العملية. "
    117. At the Luanda office, there were discrepancies in the stock accounts of medicines, and the details given in the UNHCR loss reports differed substantially from the report of loss sent by an implementing agency. UN ١١٧ - وفي مكتب لواندا، وجدت تناقضات في حسابات مخزون اﻷدوية، وكانت التفاصيل الواردة في تقارير مفقودات المفوضية تختلف اختلافا كبيرا عن تقرير المفقودات الذي أرسلته إحدى الوكالات المنفذة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more