"and the different" - Translation from English to Arabic

    • ومختلف
        
    • واختلاف
        
    • وفيما يتعلق بمختلف
        
    • المختلفة التي
        
    • ولمختلف
        
    • والمختلفة من
        
    • وتباين
        
    • وكذلك اختلاف
        
    • وفي ضوء مختلف
        
    The implementation of ethno-education is based on inter-institutional alliances, involving the self-government of the communities and the different levels of government. UN ويستند تنفيذ التعليم العرقي إلى التحالفات بين المؤسسات التي تضم الحكم الذاتي للمجتمعات المحلية ومختلف مستويات الحكم.
    It welcomed the cooperation between Azerbaijan and the Human Rights Council, OHCHR and the different treaty bodies. UN ورحبت بالتعاون بين أذربيجان ومجلس حقوق الإنسان، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومختلف هيئات المعاهدات.
    Member States should determine the possible cooperation between UNCTAD and the different actors of civil society. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تحدد التعاون الممكن بين الأونكتاد ومختلف فعاليات المجتمع المدني.
    Accurate reporting at the system-wide level continues to be challenged by the variety of tools and the different financial systems in place. UN وما زالت التقارير الدقيقة الصادرة على نطاق المنظومة تواجه تحديات تتمثل في تعدد الأدوات واختلاف النظم المالية القائمة.
    Member States should determine the possible cooperation between UNCTAD and the different actors of civil society. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تحدد التعاون الممكن بين الأونكتاد ومختلف فعاليات المجتمع المدني.
    I regret the nightly calls and the different interventions over weekends with several members. UN وأعتذر عن المكالمات الهاتفية التي أجريت ليلا ومختلف الاتصالات أثناء عطل نهاية الأسبوع مع أعضاء عديدين.
    :: Establishment of agreements relating to the planning of coastal economic development between private enterprise, the government and the different sectors of society UN :: وضع اتفاقات بين القطاع الخاص والحكومة ومختلف قطاعات المجتمع بشأن تخطيط التنمية الاقتصادية الساحلية
    The identification of the different kinds of minorities and the different issues which may need to be addressed; UN :: تحديد مختلف أنواع الأقليات ومختلف القضايا التي قد تستدعي الخوض فيها؛
    Such a presentation shows the relative contributions of the different GHGs and the different sectors to a Party's total GHG emissions. UN ويبين هذا العرض المساهمة النسبية لمختلف غازات الدفيئة ومختلف القطاعات في إجمالي انبعاثات الأطراف من غازات الدفيئة.
    Responses indicated increased awareness of gender equality among Governments and the different parts of society. UN وأشارت الردود إلى زيادة الوعي بالمساواة بين الجنسين فيما بين الحكومات ومختلف أطراف المجتمع.
    Full consideration should be given to specific situations and the different stages of development of different countries. UN وينبغي أيضا إيلاء اعتبار تام للحالات الخاصة ومختلف مراحل التنمية في شتى البلدان.
    In their responses, the majority of the participants expressed their satisfaction with the overall content and approach of the workshops, the training materials and the different contributions provided. UN وأعرب أغلبية المشاركين، في ردودهم، عن رضاهم عن محتوى ونهج حلقات العمل ومواد التدريب ومختلف المساهمات المقدمة بشكل عام.
    She reviewed the history of both fields in the United States and the different scenarios for their application. UN واستعرضت تاريخ كلا المجالين في الولايات المتحدة ومختلف السيناريوهات المتعلقة بتطبيقهما.
    Noting the intention of the Secretary-General to build up the number of regular budget posts to support and backstop peace-keeping operations and the different views expressed by Member States thereon, UN وإذ تلاحظ عزم اﻷمين العام على زيادة عدد الوظائف لدعم ومساندة عمليات حفظ السلم الممولة من الميزانية العادية ومختلف اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بهذا الشأن،
    In the United States, for example, the Federal Government and the different states are not subject to the competition law. UN فالحكومة الفدرالية في الولايات المتحدة مثلاً ومختلف الولايات ليست خاضعة لقانون المنافسة.
    As a practical matter, countries can be expected to move at different rates, considering the different economic, social and political constraints they face and the different environmental standards they have adopted. UN ومن المتوقع، عمليا، أن تسير البلدان بايقاعات مختلفة، نظرا لاختلاف القيود الاقتصادية والاجتماعية والسياسية التي تواجهها واختلاف المعايير البيئية التي تعتمدها.
    In this regard, the diverse cultural, historical and political particularities and the different levels of development in the region do indeed play a significant role. UN وفي هذا الصدد فإن الخصائص الثقافية والتاريخية والسياسية المتنوعة واختلاف مستويات التنمية في المنطقة يمارسان بالفعل دورا هاما.
    Given the distinctive working pattern of live-in domestic workers (including FDHs) as explained in paragraph 274 above, and the different circumstances and needs of different households employing live-in domestic workers, it would be appropriate for the FDHs and their employers to negotiate the working time arrangement. UN ونظراً لنمط العمل المميز لخدم المنازل المقيمين داخل البيوت كما هو موضح في الفقرة 274 أعلاه، واختلاف ظروف واحتياجات مختلف الأسر التي تستعين بخدم المنازل المقيمين داخل البيوت، فقد يكون من المناسب لخدم المنازل الأجانب وأصحاب العمل التفاوض بشأن ترتيب وقت العمل.
    47. Please supply information on the physical and mental health of your population, in respect of both the aggregate and the different groups within your society. UN 47- يرجى تقديم معلومات عن الصحة الجسمية والعقلية للسكان في بلدكم، من حيث المجموع الكلي وفيما يتعلق بمختلف الفئات داخل مجتمعكم على السواء.
    She requested information on NUEW's structure, particularly its chapters, the number of people working for it locally and the different sectors in which it was involved. UN وطلبت معلومات عن هيكل الاتحاد، لا سيما فروعه، وعدد العاملين لصالحه محليا والقطاعات المختلفة التي يشارك فيها.
    In 1996, Governments and the different actors of society should focus their efforts on creating a better economic and social environment and should promote political commitments to mobilize resources for identifying strategies and implementing policies. UN وينبغي للحكومات ولمختلف العناصر الفاعلة في المجتمع أن تركز جهودها في عام ١٩٩٦ على تهيئة بيئة اقتصادية واجتماعية أفضل وأن تشجع الدخول في التزامات سياسية لتعبئة الموارد اللازمة لتحديد الاستراتيجيات وتنفيذ السياسات.
    Greater coherence between international processes and negotiations in the areas of trade, investment, finance and technology, on the one hand, and the different national development strategies, on the other, can also contribute to efforts to achieve the international development goals. UN 15- وزيادة الاتساق بين العمليات والمفاوضات الدولية في مجالات التجارة والاستثمار والتمويل والتكنولوجيا من جانب الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والمختلفة من الجانب الآخر يمكن أيضاً أن تسهم في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    The speaker highlighted some of the challenges faced in that process, including the collection of data and case examples to support the responses; the mastering of the self-assessment software; and the different levels of understanding of the provisions. UN وأبرز المتكلم بضع تحدِّيات وُوجهت في تلك العملية، منها جمع بيانات وأمثلة حالات محدَّدة لدعم تدابير التصدي؛ والتمكُّن من مهارات استخدام برامجية التقييم الذاتي؛ وتباين مستويات فهم الأحكام.
    (11) The Committee reiterates its concern about discriminatory provisions in the Civil Code affecting women, such as the prohibition for women to remarry in the six months following divorce and the different age of marriage for men and women (arts. 2, para. 1, 3, 23, para. 4, and 26). UN (11) تكرّر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء الأحكام التمييزية التي تمسّ المرأة في القانون المدني، من قبيل منع النساء من الزواج ثانية خلال فترة الستة أشهر التي تلي الطلاق وكذلك اختلاف سن الزواج بالنسبة للذكور والإناث (المواد 2(1) و 3 و 23(4) و 26).
    This mechanism would be essential, given the current United Nations security phase III and IV environment, and the different regional security requirements and threats. UN وستكون هذه الآلية ذات أهمية حيوية بالنظر إلى البيئة الأمنية التي تصنفها الأمم المتحدة حاليا ضمن المرحلتين الثالثة و الرابعة، وفي ضوء مختلف المتطلبات والتهديدات الأمنية المطروحة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more